|
РЕФЕРАТЫ КУРСОВЫЕ ДИПЛОМЫ СПРАВОЧНИКИ
|
|
|
Поэтому при наличии произносительных вариантов сценическая речь стремится освободиться от них, приняв только один из них, чаще всего тот, который принят в строгой разновидности нейтрального стиля и который соответствует старомосковской норме. Произношение в сценической речи является не только ее внешней формой, но и важным выразительным средством актерской игры наряду с интонацией, жестом, костюмом, гримом. Поэтому в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера действующих лиц сценической речи приходится обращаться ко всем реально существующим в общественной практике языковым стилям, в том числе и находящимся за пределами литературного языка. Но нельзя переоценивать роль произношения как выразительного средства, стилистическое использование на сцене разных типов произношения, их выразительность значительно выигрывают при наличии в обществе высокой орфоэпической культуры. Важнейшие черты сценического произношения. 1.Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я, а после ч и щ на месте а звука типа сы. Это – черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впоследствии, когда литературное произношение восприняло икинье, сцена его не приняла. 2.При взрывном как речевая краска ограниченном кругу слов церковного происхождения: блаородица. 3. Для имитации старого московского произношения, в качестве речевой краски на месте к перед глухими соответственно может произноситься -тебе, -дому. 4.На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разноик. 5.Сцена стремится удерживать старое московское произношение на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: воать. 6.В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте, кро (бровь). 7.Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас бытует в общественной практике: и. Звук , веится. Но старомосковское произношение слов армия, партия с мягким сейчас используется как речевая краска. 8.Сочетание согласных на месте ств при мягкости енный, общеенский. Сочетание согласных с суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный : слеие. В сценической речи предпочтительно мягкое , как в слове женственный. 9. Сценическая речь принимает только (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: конеица и другие, а так же в женских отчествах на –ична: Фоминиа. 10. Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алеквна. 11. В произношении ряда грамматических форм сценическая речь также стремится сохранить старые московские нормы. Сюда относится: а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (Островс); б) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать (вытасть); в) возвратная частица -сь, -ся (бою). Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит от них, принимая существующую в общественной практике норму.
Можно не сомневаться, что говор старой Москвы характеризовался наличием . В начале XVIII в столица была переведена из Москвы в Петербург. В новой столице в политическом и культурном отношении в первое время преобладали москвичи, но в дальнейшем под влиянием северновеликорусских говоров, бюрократизации и наличии в городе большого количества иностранцев произношение в Петербурге подвергается некоторым изменениям. К числу буквенных произношений относятся такие, как ти, коне (при старомосковском до) и др. К числу северных по происхождению черт, распространенных в Петербурге, относится одноступенная редукция гласной ), еканье (), твердые губные вместо мягких на конце слова (ий, леик, прее. Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, но некоторые его особенности повлияли на направление развития современного русского литературного произношения. Московское произношение эволюционировало, впитав в себя некоторые черты ленинградского происхождения, так, например, под воздействием многих говоров, петербургского произношения и написания форма 3-го лица мн. ч. глаголов II спряжения стала произноситься с вместо старомосковского го уступает твердому под влиянием петербургского произношения и заложенных в самой фонетической системе причин. Сейчас доминируют во, ви. Но русское литературное произношение было и осталось в своей основе и основных чертах московским, переросшим после ряда изменений в общенациональное. Произношение заимствованных слов. В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные имена, – выделяются среди других слов русского литературного языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения. Сочетания . В словах иноязычного происхождения не редко представлено сочетание других языков, представляющей собой аффрикату , но произносимую с голосом. В русском же языке сочетание дж произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах, а именно как ентельмен. В единичных случаях встречается сочетание . Этот звук представляет собой озвонченное . Как и дж, сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее сочетание в исконно русских словах, а именно как . В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы г произносится придыхательный звук абитус или бюстгальтер, в котором возможно произношение . С этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных именах, например, Гейне: в безударных слогах. Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге сохраняется сье, б и в некоторых сложных словах, например, в слове компартия.
Кроме того, я хочу привести примеры неправильного словоупотребления. Один преподаватель сказал такую фразу: «Он умер академиком за два года до смерти». Думаю, эта фраза в комментариях не нуждается. А другой преподаватель употребил слово возникаемых. Данное причастие никак не может быть страдательным, поэтому правильно было сказать возникающих. И это опять же не единственные в своем роде ошибки. Таких ошибок очень много. Заключение. Литературный язык, которым мы пользуемся, – подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений. Необходимо помнить, что культуру литературного произношения необходимо сознательно прививать и развивать. Сама она без специальных усилий никому не дается.
Русский язык: краткий теоретический курс для школьников
Орфоэпия Термин «орфоэпия» употребляется в лингвистике в двух значениях: 1) совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: нормы произношения звуков в разных позициях, нормы ударения и интонации; 2) наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила). Различия между этими определениями следующее: во втором понимании из области орфоэпии исключаются те произносительные нормы, которые связаны с действием фонетических законов: изменение произношения гласных в безударных слогах (редукция), позиционное оглушение / озвончение согласных и др. К сфере орфоэпии при таком понимании относят лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариативность в литературном языке, например возможность произношения после шипящих как [а], так и [ы] ([жар́а], но [жысм'́ин]). Учебные комплексы определяют орфоэпию как науку о произношении, то есть в первом значении. Таким образом, к сфере орфоэпии, по этим комплексах, принадлежат все произносительные нормы русского языка: реализация гласных в безударных слогах, оглушение / озвончение согласных в определённых позициях, мягкость согласного перед согласным и др ... »Культура речи
Этот термин прочно вошёл в науку и жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признании новой области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи как совокупности её реальных свойств и особенностей. Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в ряде статей и сборников, программе высшей и средней школы, но и в узаконивающих терминологию словарях. Так, в «Справочнике лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой о термине «культура речи» читаем: «1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мысли (точка зрения нормативно- регулирующая) 2. Нормативность речи, её соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения словоупотребления, формообразования, построение словосочетаний и предложений. открыть »Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
ОРФОЭ±ПИЯ, 1) система норм произношения. Основные проблемы рус. орфоэпии связаны со «слабыми звеньями» фонетической системы: подвижное ударение; возможность твёрдого и мягкого произношения согласного перед э, вариантность в произношении собственных имён и некоторых грамматических форм. 2)PЛингвистическая дисциплина, изучающая нормы произношения и разрабатывающая основания для их установления и изменения, часть ортологии. Орфоэпия фиксирует случаи варьирования и выявляет тенденции изменения произносительных норм и на этом основании строит свои рекомендации. При этом используется фонетическая транскрипция, знание которой необходимо для пользования орфоэпическим словарём: [сем] или [сем], [ти]рор или [тъ]рор. Рекомендации словаря могут быть категоричными (недоп.P не допускается), более мягкими и даже допускающими варианты (творо±г/тво±рог). Выбор остаётся за говорящим, он характеризует его как культурного пользователя языком. Рус. орфоэпия сложилась в сер. 20Pв. при нормализации литературного языка. ОСНО±ВА СЛО±ВА, часть слова без окончания ... »Нормы современного русского литературного языка
На конец же 30-х годов падает окончание важного этапа культурной революции. К этому времени складывается новая по социальному составу интеллигенция. Происшедшие в 30—40-е гг. изменения в составе населения крупнейших городов существенно влияют на нормы произношения и ударения. После I съезда советских писателей усиливается борьба за чистоту русского языка, начинается упорядочение общественной речевой практики, известная стабилизация языковых норм. Именно этот период (конец 30-х — начало 40-х гг.) характеризуется укреплением языковых норм, созданием художественных произведений, отличающихся, помимо прочих достоинств, образцовым языком. Хронологизация русского литературного языка наших дней ждет своего подлинно научного освещения, при котором должны учитываться и «читаемость» художественной литературы XIX в., и ее культурно-воспитательное значение. Письменная основа современного русского литературного языка Признание взаимосвязи и взаимообусловленности письменной и устной форм речи не снимает вопроса о преобладании одной из них при становлении и образовании норм литературного языка. открыть »Песнь торжествующего плебея
Затем следовало голосование, где мнения группы разделялись. PО. Итак, мы убедились, что однозначно правильного варианта здесь не существует. Теперь давайте ознакомимся с рекомендациями признанных авторитетов. Кто-нибудь посылался в читалку и приносил стопу томов. Выяснялось, что авторитеты отнюдь не согласны друг с другом. Теперь уже обсуждались их точки зрения. Близился звонок. PИтак, коллеги, что мы видим? Что, при всем нашем уважении к академику Будагову и Вере Федоровне Ивановой, мы с вами принижаем точку зрения профессора Гвоздева как наиболее логичную и обоснованную. Я бы даже сказал как наиболее грамматически корректную. До нас дошло быстро. Закон грамматики далеко не всегда однозначен и бесспорен так, как закон всемирного тяготения. Нетерпимая гордость знатока свидетельство не интеллигентности, но скорее жлобства. Чем глупее человек тем нетерпимее ратует он за допустимость единственной нормы. 2. Когда-то, давным давно, на излете царских времен, нормой произношения была речь актеров Императорского Александринского драматического театра. Потом произошла революция, большевистское правительство переехало в Москву, и аналогичным макаром нормой стало произношение актеров Малого театра ... »Развитие навыков культуры устной и письменной речи у учащихся III класса при изучении глагола
В русском литературном языке существуют определенные нормы произношения и ударения. Правильность устной речи определяется правильностью звуков слов, постановке ударения в словах, а также правильностью интонации предложения. Совокупность этих норм принято называть орфоэпией. Работа над культурой устной речи предполагает прежде всего проведение специальных упражнений, направленными на овладение учащимися правил орфоэпии; обучение выразительному чтению и ознакомление с фонетическими закономерностями русского языка как средством художественной выразительности речи. Воспитание культуры устной речи составляет одно из направлений в общей системе работы по развитию речи. осуществляется оно с помощью методов наблюдения и анализа языковых явлений / в данном случае фонетических явлений/ и самостоятельной работы учащихся в форме разнообразных упражнений. С основными правилами русского литературного произношения учащиеся знакомятся при изучении морфологии. Например, сочетания -тся, -ться в конце глаголов произносятся как –цъ-/заниматься – цъ, учится –цъ/. открыть »Анализ акцента литовца при чтении русского текста.
Анализ акцента литовца при чтении русского текста. Контрольная работа. [ты спрашывъл / што д'елъл jа н^вол'ь // жыл / и жызн' м^jа б'иез ет'их тр'ох бл^женых дн'еи / была мр^ч'н'еjь и скушн'еи / б'иесил'нъи старъс'т'и тв^jеи //] Консонантизм. 1. Особенности состава согласных фонем. В литовском языке нет ни одной фонемы (кроме сонорной ), непарной по твердости/мягкости и по звонкости/глухости. Это свидетельствует о высокой степени симметричности консонантизма в литовском языке. В русском языке нет строгой формы симметрии среди шящих, аффрикат, заднеязычных. В русском языке - только мягкий. мрачнее - в русском языке аффриката всегда мягкая и глухая. В литовском языке аффрикаты парные по звонкости/глухости, твердости/мягкости. Поэтому в этом примере слышится литовское произношение произносится недостаточно мягко. жизнь жил блаженных - в русском языке шипящий всегда твердый, непарный по твердости/мягкости. В литовском языке шипящие - парные по твердости/мягкости. Также заметны и артикуляционные различия между русскими какуминальными . Поэтому для норм произношения русского языка литовское произношение является недостаточно твердым, и даже полумягким. 2. Артикуляционные особенности русского и литовского языков. открыть »Работа над усовершенствованием русской орфографии в 70-е годы
Аргумент комиссии, что в форме род. падежа мн. числа в уменьшительных существительных ср. рода выступает только суффикс -ец, не оправдывается. В указанной форме существительных суффикс -ец оказывается в ударном положении только в тех словах, которые в им. падеже ед. числа оканчиваются на -ецо, но формы эти (вида письмец, ружьец) практически не употребляются. У существительных на -ице в форме род. падежа мн. числа финаль имеет вид -иц. Новое написание будет вступать в противоречие с нормой произношения тех слов, которые оканчиваются на -ице. Предлагаемое правило о правописании суффикса -инск, на мой взгляд, оправдано: из двух возможных написаний проект предпочитает то, которое имеет опорный вариант (карагандинский). Однако нужно учитывать, что могут возникать ошибки при написании прилагательных, образованных от существительных, оканчивающихся на е основы, типа Фрунзе. При введении данного правила надо учесть, что для прилагательных обозначенного типа имеется и такая возможность интерпретации их словообразовательной модели, как оценка их в качестве образований с помощью суффикса -инск, причем словообразовательной базой служит усеченная основа имени собственного. открыть »Речь учителя как проявление его педагогической состоятельности
Доброжелательный ответ на все. На мой взгляд, учитель должен иметь философское, невраждебное чувство юмора. В большинстве случаев такой педагог представляется детям образцом для подражания. Именно поэтому ему необходимо тщательнейшим образом следить за своей речью, так как дети не прощают ошибок тем, кто их учит. Гораздо чаще в школе встречаются преподаватели, которые являются носителями «среднелитературной» языковой культуры. Их речевое поведение отражает гораздо более низкий уровень их общей культуры: невозможность творческого использования крылатых выражений разных эпох и народов, художественных образцов классической литературы, незнание литературных норм произношения слов, а нередко и их значений порождает языковую бедность, грубость и неправильность речи. Нарушения произносительных норм у них не единичны, а образуют систему. (1;72) Как следствие всего этого - речевое поведение, которое характеризуется: 1. Монотонностью в голосе, отсутствием эмоциональности. 2. Раздражением: когда ученик задает вопрос, а учитель не знает на него ответа. Грубость в голосе. 3. Отсутствием жестикуляции, которое, как правило, не ведет к контакту. 4. Незнанием цитат из художественных произведений (для учителя литературы), т.к. это не ведет к восприятию изучаемого материала. открыть »Орфоэпические ошибки
Слово орфоэпия употребляется в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. На основании чего лингвисты решают, какой вариант следует отвергнуть, а какой одобрить? Кодификаторы орфоэпии взвешивают все . открыть »Основные особенности вариантов английского языка
Канадский вариант английского языка развивался в условиях влияния американского английского с одной стороны и британского варианта — с другой. Поэтому канадский английский несет на себе отпечатки обеих норм произношения, в каких-то случаях - британской, в каких-то - американской. Но в основном преобладает тип произношения, называемый Ge eral America .Основные фонетические особенности канадского варианта английского языка. Типичной канадской чертой, по мнению Р. Грэга, является отсутствие различения долготы и краткости гласного: в канадском варианте «нет постоянной зависимости между качеством и долготой гласного, находящегося под относительно сильным ударением; традиционно краткие гласные часто удлиняются, особенно в связи с изменением высоты тона, например, падением и подъёмом высоты в конце высказывания» . Долгие гласные в речи могут сокращаться, отчего теряется различие в произношении таких слов, как co - caugh , sod - sawed и др. При удлинении гласного отмечается тенденция вставлять дополнительный гласный, поэтому создаётся впечатление дополнительного слога. открыть »Современный русский язык
Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка). Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях. 5. Современные орфоэпические нормы Владение нормами правильного произношения облегчает общение людей, дает возможность вдуматься в содержание того, о чем говорят, не отвлекаясь на то, как произносят те или иные слова. Произношение меняется от поколения к поколению. Постоянные изменения в произношении ведут к наличию в орфоэпии произносительных вариантов, которые чаще всего связаны с различными стилями произношения. Современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующейся. Орфоэпические нормы не являются чем-то застывшим, раз и навсегда установленным и неизменным. Орфоэпическая норма – это нормативное произношение и ударение. Среди основных норм произношения выделяют: произношение безударных гласных. произношение безударных гласных и их сочетаний некоторых грамматических форм, н-р, окончание род. падежа ед.ч. – ею, ою. Орфоэпические нормы связаны со звуковой стороной литературной речи. открыть »Фонетическая зарядка как средство формирования произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку
Произношение, как материальная сторона языка является основой для всех видов речевой коммуникации. Без приобретения произносительных навыков не может иметь места акт коммуникации даже на самом элементарном уровне. Связь с говорением. Развитие слухо-произносительных навыков, т.е. способность правильно ассоциировать слышимый звук и продуцировать его соответствующим ему значением - одна из важнейших задач общения. Нарушение фонетической правильности речи, неправильное интонационное оформление ее говорящим ведет к недоразумениям и непониманию со стороны слушающего. Связь с аудированием. Слабое развитие слухо-произносительных навыков не только отрицательно влияет на выдачу информации говорящим, но и затрудняет понимание чужой речи, построенной с нормой произношения. Услышанные звуки не ассоциируются со звуковой базой учащихся и не имеют для них никакого сигнального значения. Связь с чтением. При чтении про себя большое значение имеет внутренняя речь, основу которой составляет устная речь. Если во внутренней речи нарушается соответствие между графическим и звуковым образом слова, то понимание читаемого становится невозможным. Отсюда нарушается коммуникативная роль языка. открыть »Функциональные стили современного русского языка
Министерство внутренних дел Российской Федерации Белгородский юридический институт Кафедра русского и иностранных языков Дисциплина русский язык Реферат На Тему: «Функциональные стили современного русского литературного языка» Подготовил: Слушатель 342 группы Коптев Е.А. Проверил: профессор кафедры РиИЯ Антонова И.Т. Белгород 2008 ВВЕДЕНИЕ Понятие «речевая культура» или «культура речи» включает в себя две ступени освоения литературного языка: 1) правильность речи и 2) речевое мастерство. Правильность речи – это соблюдение норм устного и письменного литературного языка (норм произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.). Речевое мастерство в отличие от правильности речи – это не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый и т.п. Речевая культура является неотъемлемой частью общей культуры человека. Для юриста владение культурой речи становится необходимым профессиональным качеством, так как язык выступает в качестве орудия его профессиональной деятельности: все правовые нормы фиксируются в формах языка, правоприменительные акты также имеют языковую форму. открыть »Аргументация в рекламном сообщении
Голосуй сердцем! Голосуй, а то проиграешь! По цели воздействия выделяется утверждающая, диалектическая и порождающая аргументация. Утверждающая аргументация — подача аргумента как факта, аксиомы. Fairy. Отмывает жир даже в холодной воде. Диалектическая аргументация — аргументы направлены на частичное изменение мнения потребителя в пользу товара. La come Paris. Наконец-то тон для лица обеспечивает стойкость и комфорт с утра до вечера. Порождающая аргументация — уничтожение уже имеющегося потребительского мнения и создание нового. ele 2 GSM. Всегда дешевле. Построение аргументации может основываться не только на целом тексте, но и опираться на различные уровни языка: фонетический, лексический, синтаксический. На фонетическом уровне для достижения желаемого эффекта в речевом воздействии могут использоваться даже особенности произнесения звуков речи. Может использоваться, например, старомосковская норма произношения «ч» как «ш» в словах типа «булочная», или акцентированное «оканье», характерное для русских говоров, или разного рода графические выделения. открыть »Школа как ведущий фактор социализации
Проводимые диагностические методики подтверждают наличие комплекса факторов, обусловленных межличностными противоречиями, как с педагогическим коллективом, так и с учащимися. В школах и местах, где дети общаются в неформальной обстановке, употребление ненормативной лексики в сочетании с убогим словарным арсеналом стало скорее нормой, чем исключением. Главную задачу школы мы видим в том, чтобы воспрепятствовать этой тенденции, направить усилия на привлечение внимания к речевой культуре как составной части обшей культуры человека. С этой целью на начальном этапе можно обращать внимание школьников, ориентированных на европейский идеал современного молодого человека, на устную речь внешне привлекательных дикторов информационных и ведущих научно-популярных программ центральных каналов телевидения, поскольку их язык в целом соответствует нормам произношения, ударения и грамматическим формам, а интонация предложений определяется национальными особенностями языка. Когда же у учащихся сформируется внешнее подражание языку и речи стильных и образованных телеведущих, следует привлечь богатый арсенал русской классики. открыть »Культура речи
Нормативность речи, её соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения словоупотребления, формообразования, построение словосочетаний и предложений. Нормативность речи также включает в себя такие качества, как точность, ясность, чистота». Правда, в современной науке заметна и другая, более осторожная позиция: «Контуры учения о культуре речи как особого раздела науки о языке, тесно взаимодействующего с психологией и социологией, а главное его возможности и методы действия только ещё вырисовываются Главной задачей пока что можно признать поисковые работы: отыскание убедительных основ для культурно-регулятивной деятельности в области языка, разведку в различных областях языкознания и смежных дисциплин с целью обнаружения твердой почвы для фундамента такого учения – как серия теоретических изысканий, так и комплекса практических мероприятий». Предмет изучения речевой культуры. Полезно начать с некоторых терминологических замечаний. Словосочетание «культура речи» (синоним – «речевая культура») применяется в настоящее время в русскоязычной литературе в трех значениях: . открыть »Устные высказывания и их особенности (беседа, лекция, доклад, диспут, дискуссия)
И не только мысли, но и чувства, самого тонкого, самого страстного и самого глубокого. И мы обладатели такого богатства должны трепетно относится, к такому сокровищу. Мы все должны вырабатывать в себе культуру речи. А что такое культура речи? В заключении хочу ответить на свой же не простой вопрос. Некоторые считают что культура речи- это умение говорить правильно на том или ином языке. Другие, что культура речи- способность излагать свои мысли просто доступно и логично. Для третьих культурная речь сводится к умелому использованию выразительных и изобразительных средств языка. И действительно каждая из приведенных точек зрения имеет свои основания. Настоящая, культурная речь должна быть и правильной, и точной, и краткой, и самобытной, и доступной, и осмысленной, и эмоциональной. Однако если признать за культурной речью все эти положительные качества, то главнейшим из них будет все же правильность, те есть умение говорящего выражать свои мысли грамотно, в соответствии с существующими в данную эпоху нормами произношения, а так же нормами фонетического выражения мысли. открыть »