|
РЕФЕРАТЫ КУРСОВЫЕ ДИПЛОМЫ СПРАВОЧНИКИ
|
|
|
| Аудирование на уроках немецкого языка |
Воспринимая речь служащий образует с помощью моторно (речедвигательного) анализатора звуковые образы в артикуляционные. Между речедвигательными и слуховыми анализаторами устанавливается прочная функциональная связь. При аудировании зрительный анализатор значительно облегчает восприятие и понимание речи на слух, такие зрительные опоры как жесты, мимика облегчает внутреннее проговаривание и уяснение смысла речи. Понимание слов зависит от значения семантической валентности слов и знаков их словообразования, от умения соотносить значение слов, особенно многозначных, с контекстом. При восприятии иноязычной речи языковая форма долгое время остается ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, хотя именно на ней концентрируется внимание слушающего. Существуют две причины, затрудняющие слуховое восприятие и понимание: Направленность внимания учащихся толь на общее содержание; Слишком быстрое переключение внимания с языковой формы на содержание. Характер ошибок (перестановки, пропуски) показывает, что смысловое прогнозирование основывается у школьников на фантазии и домысливании непонятных фактов без учета языковой формы сообщения. Аудирование речевых сообщений связано с детальностью памяти (кратковременной и долговременной). Кратковременная память обеспечивает удерживание поступающей информации на всех фазах процесса, вплоть до ее обработки и поступления части информации в долговременную память. Долговременная память призвана хранить слухоартикуляционные образцы слов, словосочетаний и синтаксических конструкций и благодаря этому происходит понимание фразовой структуры и коммуникативного вида предложения. Кратковременная и оперативная памяти выполняют служебную роль. Они помогают поступлению информации в долговременную память, и успех выполнения этой функции зависит от качественного и логического отбора, от способа введения материала и его закрепления. Для начинающих аудитов необходима предварительная работ, направленная на идентификацию части новой информации с той, которая хранится в памяти, четкость и логичность изложения, исключение информационной перегрузки особенно за счет реалий, цифровых данных и художественно-изобразительных средств. 2. Аудирование. Аудирование – единственный вид речевой деятельности, при котором от лица, его выполняющего, ничего не зависит Аудирование как естественный вид речевой деятельности представляет собой речевое умение понимать речь на слух при одноразовом ее восприятии (речь диктора по радио и телевидению, оратора). Приученный к многократному прослушиванию одного и того же речевого материала ученик может не обнаружить такого умения. Обучение такому умению предполагает учет ряда факторов психологического и лингвистического характера. 2.1. Психологические факторы. Особенности слуховой памяти, ее «объем», т.е. ее возможность удерживать в сознании слушающего текст (предложение, абзац) определенной длины и глубины (синтаксической сложности). Предложения одной и той же длины, но разной структурной оформленности представляют неодинаковую трудность для восприятия и понимания. Чем сложнее синтаксис, тем труднее удержать их в памяти до момента окончания его восприятия.
Затем следует увеличить число придаточных и разнообразить их виды. Значит, при подготовке аудиотекста к аудированию, следует учитывать его языковую форму в зависимости от этапа обучения иностранному языку. 3.1.4. Известно, что целью рецептивных видов речевой деятельности является получение информации, которая заключена в смысловом содержании текста. Аудитор слушает речевое сообщение ради его содержания. Поэтому эффективность аудирования зависит во многом от того, каково отношение слушающего к тексту, его содержанию, проявляет ли он интерес к данному тексту и т.п. Очень часто приходится сталкиваться с тем, что обучение аудированию проводится на неинтересных, неинформативных текстах. Использование таких текстов объясняется стремлением облегчить задачу обучающихся, но такая точка зрения ошибочна. Результаты экспериментов свидетельствуют о том, что учащиеся лучше понимают и запоминают трудные, но содержательные тексты. Значит можно выделить или точнее разделить тексты по смысловому содержанию на занимательные (интересные) и содержательные (информативные), т.е. тексты страноведческого и культуроведческого характера, тексты, которые содержат новую и полезную информацию. Можно переходить от повествовательных (более легких) к описательным (более трудным), от монологических к диалогическим. При выборе аудиотекста следует учитывать и его объем. Для того, чтобы не вызвать информационной перегрузки, объем текста должен соответствовать психическим возможностям обучающегося. В начале обучения он не должен превышать 1,5-2 минут. В случае, если необходимо прослушать более длинный текст, полезно предъявить его по частям с перерывать. Не нужно забывать о том, что рассказ должен строиться так, чтобы легко выделялась главная мысль, а детали примыкали к ней. Причем, если главная мысль выражена в начале сообщения, она понимается на 100%, в конце – 70%, в середине – 40%. Ясная и четкая структура сообщения играет положительную роль. Следовательно, чтоб организовать работу с аудиотекстом важно учитывать информативность текстов, наличие новых сведений по ряду уже известных, и также объем предъявленного сообщения. 4. Факторы, определяющие успешность работы. 4.1 Условия предъявления аудиотекста. 4.1.1. Для того, чтобы целенаправленно обучать аудированию, необходимо знать, в чем его отличительные особенности как вида РД. Наиболее полно они выделены И.А. Зимней: 1. По характеру речевого общения, аудирование относится к идам РД, реализующим устное непосредственное общение. 2. По своей роли в процессе общения аудирование является реактивным видом РД, также как и чтение (в отличие от индивидуальных видов РД – говорение и письма). 3. По направленности на прием или выдачу речевого сообщения аудирование, как и чтение, является рецентивным видом РД (в отличие от говорения и чтения) 4. Основная форма его понимания – внутренняя, невыраженная в отличие от говорения и чтения, письма. Основой внутреннего механизма аудирования являются такие психологические процессы, как восприятие на слух, внимание, узнавание и смешение языковых средств, их идентификация, их осмысление, антипатия, группировка, обобщение, утверждение в памяти, умозаключение, т.е. воссоздание чужой мысли и адекватная на нее реакция.
Не следует довольствоваться одной положительной реакцией учащихся на отдельные распоряжения. Необходимо время от времени проводить опрос выражений классного обихода, предлагая их перевести на русский язык. Через 4-5 уроков после введения нового материала (выражения) его уже можно включить в число вопросов, задаваемых ученику, отвечающему на отметку. 4. Каждое новое выражение должно многократно повторяться учителем не только на том уроке, на котором оно употреблено впервые, но и на последующих занятиях. Вот, например, перечень выражений, которые учитель может использовать на уроках немецкого языка на начальной ступени: Gu e ag! Se z euch; gu , sehrgu , xhlag are Heffe (Bucher) au , xlag are Heffe zu, jp ech mrr ach, ge e a are afel, arberfe zu zwerf, r sze rer de Drolog, ich gebe are ei e Fь f (Vser ) Итак, можно сделать вывод, что каждый источник информации играет большую и немаловажную роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в роль в процессе обучения иностранному языку. Следовательно, применение источников информации должно выражаться в постепенном включении в пед процесс всех источников информации, т.е. на начальном этапе целесообразно вводить аудиотекст, предъявляемый учителем по картинке (сочетать 2 вида наглядности), затем усложнять восприятие, применяя диафильмы, кинофильмы и аудитивные источники информации. Например, Н.В. Елухина представляет следующую последовательность включений в пед процесс информации: речь преподавателя картинная наглядность; речь преподавателя диафильмы; речь преподавателя; речь преподавателя кинофильм; диафильм незнакомый голос; телевидение; кинофильм незнакомый голос; магнитофонная запись (речь преподавателя); магнитофонная запись (незнакомый голос); грампластинка; радио. 5. Подготовка текста (аудиотекста) к аудированию. Поскольку рациональный подбор текстов является важным фактором обучения иностранному языку, а их составление и обработка представляют трудности для учителей, полезно изложить практические рекомендации по обработке текстов, используемых в учебном процессе. Как известно обработка текста заключается: в адаптации; в сокращении; в компрессии. Адаптации подвергаются слишком трудные тексты, как в отношении языковой формы, так и смыслового содержания. Сокращению подлежат тексты доступные, но слишком длинные, либо содержащие излишние сведения. Компрессировать уместно нетрудные тексты, длинные содержащие избыточную информацию в виде повторов, уточнений или пояснений. 5.1. Адаптация заключается: в исключении из текста незнакомых языковых явлений или замене их знакомыми; в передачи мысли автора в более простой, доступной для слушателя форме. 5.2. Сокращение заключается в исключении из текста несущественных для содержания отрывков. Отбрасываются параллельные основному сюжету линии, уменьшается число действующих лиц, исключаются отдельные эпизоды и др. 5.3. Компрессия является наиболее сложным видом обработки текста и состоит из нескольких последовательных этапов. Прежде всего, необходимо установить количество фактов в сообщении. Под фактом понимаются все события, существенные для содержания. После этого устанавливается наличие повторов, уточнений, несущественных деталей.
Партизанский комиссар
Ребята так обрадовались, что я еле утихомирила их... - Вот это - настоящий урок немецкого языка! - рассмеявшись, сказал Руднев и еще раз крепко пожал руку смелой учительнице. Весть о сосредоточении войск в Путивле в тот же день 30 ноября подтвердили и другие ковпаковские разведчики. Да, около трех тысяч солдат и офицеров, направлявшихся якобы на фронт, вдруг задержали на станции Бурынь и направили в Путивль. Кроме того, к Путивлю стягивались мелкие гарнизоны и полицаи из соседних райцентров. Было ясно: готовится очередная карательная операция. Ковпак и Руднев отлично понимали: соотношение сил не в их пользу, на каждого партизана приходилось более чем по три десятка гитлеровцев. Возник вопрос: что же делать? Уходить в другой лес? Нет, этот более удобен для обороны. Уже испытан не раз. Да и базы бросать, пока отряд не окреп, нельзя. Рискнули остаться, принять неравный бой. Выдержать еще один удар! Но выстоять, а значит - победить, отряд сможет только в отчаянно-упорной круговой обороне, которую партизанские группы уже подготовили в районе штабных землянок ... »Личность Петра I и Екатерины II
Жили родители будущей императрицы бедно, в обыкновенном доме, а не во дворце. Из записок Екатерины известно, что родители дали ей образование: у неё в детстве была гувернантка, француженка Кардель, и два учителя: капеллан Перо и преподаватель чистописания Лоран. Учили её и музыке - немец Религ давал ей уроки игры на клавесине. Благодаря своей гувернантке, Екатерина II познакомилась с Расином, Корнелем, Мольером; учитель немецкого языка Ватер старался внушить ей любовь к немецкой литературе. Опираясь на эти данные, можно сделать вывод, что в отличие от Петра, Екатерина получила светское образование. Он же до конца жизни игнорировал грамматику и орфографию, хотя необразованным человеком Петра назвать трудно: император вполне прилично владел чуть ли не полудюжиной профессий. Весьма привлекательная внешне, Екатерина Алексеевна умела очаровывать людей, причём не только своим обращением с ними, но и своими сочинениями. Скажем, она настолько тонко и убедительно дискредитировала в своих «Записках» мужа и сына, что в памяти поколений они так и остались полусумасшедшими монстрами, губившими страну и дававшими полную свободу своему самодурству. императрице, безусловно, был присущ целый ряд черт истинно государственного человека. открыть »Записки социалиста-революционера (Книга 1)
Должно быть, надо было, чтобы в наши отношения, дотоле безоблачные, хоть раз вонзился ядовитый шип подозрения, чтобы на этом искусе их прочность и задушевность явилась, не как что-то случайное, но как испытанное и несомненное. Выпускной год приходил к концу. Беззубая старушка-гимназия лениво пережевывала свою казенную жвачку. Кажется, единственным живым оазисом были уроки немецкого языка, как необязательного предмета (надо было выбирать между немецким и французским). Это был обломок старой, нерусифицированной школы. На уроках немецкого языка читалось о развитии германской литературы, о немецком Белинском - о Лессинге... Тут еще веяло духом старой, большой, европейской культуры, тут еще звучало ее отдаленное, тихо замолкавшее эхо. {89} А на развалинах ее копошились казенные обрусители ... Здесь было бы несправедливо не упомянуть об одной трагикомической фигуре - нашем законоучителе. То был живой контраст саратовскому фанатику казенного православия. Тот - изможденный, суровый, пытавшийся кое в чем подражать вошедшему тогда в моду о. Иоанну Кронштадскому ... »Аудирование на начальном этапе обучения
Содержание Введение . . 2 Глава I. Теоретические основы обучения аудированию 1. Психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности . .4 2. Основные трудности понимания речи на слух . . .10 3. Речь учителя на уроке . .22 4. Выводы . .27 Глава II. Методика обучения аудированию 1. Система упражнений для обучения аудированию. . . 29 2. Метод обучения аудированию Н.В. Елухиной «Снежный ком» или интенсификация обучения аудированию на начальном этапе . 37 3. Обучение аудированию во внеклассной работе 45 а. Углубленное овладение аудированием на занятиях кружка 45 б. Организация радиопередач в школе как внеклассная работа . 49 4. Выводы .52 Заключение . .53 Приложение. Список используемой литературы . 54Введение Тема данного исследования, «Аудирование на начальном этапе обучения», является одной из самых актуальных тем в современной методике обучения английскому языку, так как без аудирования невозможно речевое общение, поскольку это процесс двусторонний. И недооценка аудирования может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке школьников. А ведь изучение данного вида речевой деятельности в методике недостаточно глубокое, да и термин «аудирование» используется в методической литературе сравнительно недавно. открыть »Святая дорога
Но в старших классах положение дела меняется, и на уроках немецкого языка начинаются горячие, увлекающие беседы о русской и всемирной литературе, беседы между учителем и несколькими придвинувшимися к кафедре учениками - под неугомонный гвалт всех задних скамеек". Ходасевич вспоминает о том, какое потрясшее их впечатление производили стихи поэтов-символистов: "Читали украдкой и дрожали от радости. Еще бы! Весна, солнце светит, так мало лет нам обоим, - а в этих стихах целое откровение. Ведь это же бесконечно ново, прекрасно, необычайно... Какие счастливые дали открываются перед нами, какие надежды! И иногда от восторга чуть не комок подступает к горлу... И вот однажды (это было в 1902 году. В.М.) Гофман, изо всех сил стараясь скрыть сознание своего превосходства, говорит мне как будто небрежно: "Я познакомился с Брюсовым". Ах, счастливец! Когда же я буду разговаривать с Брюсовым?" (Ходасевич познакомился с Брюсовым два года спустя - в 1904-м.) Гофман имел полное право возгордиться. В.Я.Брюсов, много лет спустя, писал о своей первой встрече с Гофманом: "Стихи юноши-поэта меня поразили ... »Школьные реформы 60-х годов XIX века. Школа в период реакции 70-80-х годов
В реальных гимназиях в большем объеме по сравнению с классическими преподавалась математика (26 уроков во всех классах в неделю, в классических 22), естествознание (23 урока и 6 уроков), физика и космография (9 и 6 уроков), черчение (в реальных) ; в реальных гимназиях преподавались два новых языка, в классических лишь один из новых языков (французский или немецкий). Остальные предметы: русский язык, литература, история, география — имели во всех гимназиях одинаковое число уроков; русский язык в реальных гимназиях — на один урок больше. Продолжительность урока устанавливалась в 1 час 15 минут. Учебный план реальной гимназии отличался прогрессивными чертами и был более жизненным. К тому же больший объем знаний по математике, физике, естествознанию лучше соответствовал требованиям к поступающим на физико-математический и медицинский факультеты университета. Тем не менее право поступления в университеты было предоставлено лишь окончившим классические гимназии. Они могли поступать во все высшие учебные заведения, тогда как окончившим реальные гимназии был открыт доступ только в технические и сельскохозяйственные. открыть »Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе
Министерство образования РФ Псковский государственный педагогический институт Им. С.М. Кирова. Кафедра психологии Психологическая характеристика трудностей, возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе обучения. Дипломная работа по психологии студентки 5 курса 4 группы факультета иностранных языков отделения английского и немецкого языков Самойловой Н.Н. Работа допущена к защите 2002 г. Научный руководитель Зав. кафедрой психологии д.п.н., доцент Иванова С.П.Научный руководитель Псков 2002 Содержание Стр.Введение Глава 1. Психологические проблемы в изучении иностранного языка. 1. Иностранный язык – специфический учебный предмет. . 1. Особенности обучения иностранному языку на среднем этапе . 1. Общая характеристика трудностей в учебной деятельности 1. Психологический анализ трудностей изучения иностранного языка Аудирования . Говорения Чтения . Письма. . Выводы. Глава 2. Психологические факторы, определяющие процесс усвоения учебного материала. 1. Роль темперамента в процессе учебной деятельности 2. открыть »Использование Интернет-ресурсов на уроках английского языка
МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Московский Педагогический Университет КАФЕДРА методики преподавания иностранного языка Христюк Антон Николаевич студент 4 курса лингвистического факультета КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБУЧЕНИЕ - «НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ»: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Курсовая работа Научный руководитель: - 2001 - СОДЕРЖАНИЕ: 1. . 3 2. Основная часть: 2.1. Новые информационные технологии в обучении английскому языку .5 2.2. Обучение аудированию, чтению, письму с помощью 3. Интернет, как средство коммуникативности .19 2.4. Сайты, развивающие знание английского языка 25 3. Практическая . 28 4. . 40 5. Список . 42 1. Введение В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении новых информационных технологий в средней школе. Это не только новые технические средства, но и новые формы и методы преподавания, новый подход к процессу обучения. Основной целью обучения иностранным языкам является формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, обучение практическому овладению иностранным языком. открыть »Роль чтения в процессе обучения иностранным языкам на начальном этапе в средней школе
Формирования навыков чтения в условиях средней школы. Цель: - провести с учащимися систему уроков, которые способствуют развитию навыков чтения на немецком языке. Из данной цели вытекают следующие задачи: - разработать уроки и провести их; - совершенствовать знания учащихся в области изучаемого языка; В ходе формирующего эксперимента с учащимися было проведено 6 уроков по теме: «Die Reisevorberei u ge ».(Приложение 3). В ходе этих уроков большое внимание уделялось обучению чтения учащихся. Каждый урок способствовал реализации следующих образовательных целей: 1. Привлечь внимание школьников к значимости чтения, к проблемам села; 2. расширить общий кругозор и некоторые страноведческие знания; 3. расширить общий кругозор о предметах необходимых для путешествия; 4. расширить лексические знания в области иностранного языка по теме: «Путешествия»; 5. расширить страноведческие знания по различным маршрутам; 6. культуроведческоеи обогащение за счёт сведений о культурной жизни народов стран изучаемого языка; В процессе проведения уроков решались следующие учебно- коммуникативные задачи: 1. открыть »Фонетическая зарядка как средство формирования произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку
СОДЕРЖАНИЕ Введение ГЛАВА I.ФОРМИРОВАНИЕ ПРОИЗНАСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ 1.1 Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку 1.2. Цели, задачи и содержание произносительной стороне речи 1.3. Технология обучения произносительным навыкам 1.4 Особенности формирования слухо-произносительных навыков немецкого языка ГЛАВА II.ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА, КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 2.1 Роль и место фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников 2.2.Упражнения для обучения произносительной стороне речи 2.3. Подборка дополнительного материала для проведения фонетической зарядки на различных этапах урока 1) Для проведения фонетической зарядки в начале урока 2) На этапе формирования грамматических навыков 3) На этапе формирования лексических навыков Заключение Список литературы Введение Проблема организации обучения иноязычному произношению на начальном этапе всегда была актуальной. открыть »Изучение потребностей в достижениях у старшеклассников-билингвистов
Учебную деятельность учащихся – билингвистов на уроках иностранного языка можно представить как решение ряда задач: перцептивно-мыслительных (при аудировании и смысловом восприятии письменного текста), формально-грамматических (при выполнении заданий по грамматическому анализу, применению правил, межъязыковым сравнениям), речемыслительных (рационально-экспрессивных задач перехода от мысли к речи и собственно-коммуникативных задач речевого воздействия). Решение большинства задач требует серьезных усилий, и этот факт не должен скрываться от учащихся. Дело в том, что школьников привлекает атмосфера преодоления трудностей, упорства и самостоятельности. Необходимо подчеркивать проблемность решаемых задач, стимулировать возникновение интеллектуальных эмоций, подчеркивать значение совершаемых учащимися интеллектуальных усилий для их общего, умственного развития. Особое место в учебной деятельности на уроке занимают коммуникативные задачи. Отметим важную деталь: мотивация овладения иностранным языком, и в частности иноязычной коммуникативной деятельностью, и мотивация частного речевого действия на уроке – разные вещи. открыть »Обучение аудированию на коммуникативной основе в 7, 8 классах общеобразовательной школы
Новизна данной работы: создание иноязычной среды возможно при увеличении доли аудирования на уроке. Для начала необходимо выделить следующие задачи исследования: 1) исследовать процесс аудирования с точки зрения психологии; 2) изучить теоретические основы обучения аудированию; 3) рассмотреть новые интенсивные подходы к обучению аудированию; 4) разработать собственную серию уроков по аудированию. Методом же исследования данного вопроса является изучение психолого- педагогической и методической литературы. В ходе данного исследования мы ставили цель доказать, что аудирование является одним из основных средств овладения языком, а в частности его речевой стороной.Глава I. Теоретические основы обучения аудированию. В данной главе мы попытаемся рассмотреть психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности, его связь с чтением, письмом и говорением. В этой главе будет обоснована важность речи учителя как переходного этапа от слушания к умению аудировать. Также в настоящей главе мы выделим основные трудности понимания иноязычной речи на слух, чтобы выявить способы их преодоления.1.1 Психологические особенности аудирования и его связь с другими видами речевой деятельности В данном параграфе мы рассмотрим связь аудирования с другими видами речевой деятельности, а также его психологические особенности в целом. открыть »Аудирование на основе коммуникативного подхода и его место в развивающем обучении
Министерство образования РФ Калининградский Государственный Университет Факультет Педагогики и Психологии Кафедра методики преподавания иностранных языков Курсовая работа по теме Аудирование на основе коммуникативного подхода и его место в развивающем обучении Выполнила: Студентка V курса Корнеева Инна Научный руководитель: Старший преподаватель Рожкова О. Е. Калининград 2003 Содержание Введение 3 ГлаваI. Теоретические основы развивающего обучения и обучения аудированию 1. Развивающее обучение 6 2. Аудирование как вид речевой деятельности 15 3. Использование коммуникативного подхода при обучении аудированию 20 ГлаваII. Аудирование в развивающей системе обучения 1. Обучение аудированию на коммуникативной основе в начальной школе с развивающей системой обучения 24 2. Анализ учебника и работа учителя на уроке (с точки зрения развития аудитивных навыков) 39 Заключение 46 Библиография 49 Приложение 51 Введение Тема данного исследования, аудирование на начальном этапе обучения, является одной из самых актуальных тем в современной методике обучения английскому языку, так как без аудирования невозможно речевое общение. открыть »Бизнесмены-просветители
Содержание каждого постоянно живущего ученика с платежом податей обходилось в год по 260 рублей, зарабатывали ученики по 180 рублей. Годовой расход на школу, например, в 1842 году составил 25 845 рублей 67 коп. Старший учитель получал жалованье 1000 рублей в год, праздничные уроки оплачивались по 2 рубля 50 коп. за урок. Учил других, учился сам Нанимая к себе на фабрику работников, Тимофей Васильевич заключал с каждым из них договор, по которому они должны были обучать детей мастерству и быть для них примером в поведении и усердии к работе; безграмотные должны были посещать школу. Тимофей был намного просвещеннее своего отца: кроме религиозной литературы, читал книги светского содержания — французских и немецких экономистов, философские труды. В 1832 году побывал в Германии и Франции, где изучал текстильное дело и слушал лекции по химии. Немецким языком Тимофей Васильевич овладел настолько успешно, что мог свободно участвовать в научных дискуссиях. Он занимался широкой просветительской работой: устраивал не только школы для народа, но учреждал и библиотеки, читальни. Наконец, первым в России стал устроителем фабричного театра. открыть »Гласные фонемы в немецком и белорусском языкахЯЗЫКАХ
В заключении сделаны выводы по изучению данной темы. Предметом изучения выступают гласные фонемы в немецкго и белорусского языков. Объектом изучения являются гласные фонемы в немецком и белорусском языках и их особенности, характеристики и различия. В данной работе используются методы сплошной выборки из текста, описания и сопоставления систем гласных фонем в немецком и белорусском языках. I. СОСТАВ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ НЕМЕЦКОГО И БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКОВ 1.1. Общее определение гласных и фонемы Звуковой состав немецкого языка уже при самом первом ознакомлении с ним обнаруживает заметные отличия от звукового состава белорусского или какого-либо иного языка. Так бросается в глаза наличие в немецком языке гласных , отсутствующих в белорусском языке, ровно, как и отсутствие в немецком языке гласных , характерных для белорусского языка. Соответственно в немецком языке представлены, например, придыхательные глухие смычные , чуждые белорусскому языку. Литературному белорусскому языку свойственны фонетические особенности чуждые немецкому языку: нелоговое (пра Л., 1965. -175с. Карпов В.А. Графика и фонетика как система. Урок 9/ Карпов В.А. // «Родное слово» - 2004 - №11 –с. 69-73 Кацапов Л.К. Реализация фонетического принципа правописания. открыть »Дания
Достаточно мягкий климат без резких перепадов температур и относительно равномерным выпадением осадков в течение всего года. Зима длится с декабря по март и характеризуется высокой влажностью и длительными периодами относительно холодной погоды - температура воздуха в январе составляет от 0 C до -7 С. Лето прохладное, средняя температура июля составляет 15-16 С. Среднегодовое количество осадков колеблется от 800 мм. на западе Ютландии до 450 мм. на побережье пролива Большой Бельт. Максимальное количество осадков выпадает в осенне-зимний период, а минимум приходится на весну и начало лета. Наилучшее время для посещения страны - с июля по август, когда температура воздуха составляет 16-18 C, а осадков относительно немного. ВРЕМЯ Отстает от московского на 2 часа. ПОЛИТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ Конституционная монархия, глава государства - королева, законодательный орган - однопалатный парламент ("Фолькетинг"). НАСЕЛЕНИЕ Около 5,3 млн. человек. Основное население (98%) - датчане. ЯЗЫК Датский (государственный), также широко применяются английский, немецкий и французский языки. открыть »Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа
Основные приемы сопоставительного изучения языков: установление основания сопоставления, сопоставительная интерпретация и типологическая характеристика. Методика параллельного изучения состоит в том, что факты и явления сравниваемых языков изучаются в каждом языке с использованием приёмов и методики описательного метода, а полученные результаты сопоставляются. Сравнительный метод в синхронии – сущность данного метода заключается в изучении фактов языка на определённом историческом отрезке. Сравнительное изучение языков в синхронии даёт возможность выявить структурные особенности различных языков. 2.Синонимия современного немецкого языка. 2.1. Понятие о синонимах. Синонимы в языке образуют группировку слов и словосочетании, носящую системный характер. Убедительные доводы в пользу системности синонимов приводятся, в частности, в работах Ю. Д. Апресяна1. Проявление системности он видит в диахронических процессах синонимической конкуренции и дифференциации синонимов и в тесной синхронической связи между полисемией и синонимией. открыть »Билеты по методике обучения иностранным языкам
В методической литературе с точки зрения содержания и композиции различают «благоприятный», «нейтральный», «затрудняющий» контексты. Благоприятным является интересный для данного класса, простой, понятный по языку, логичный и в своем развитии сюжетный или фабульный контекст. Зимняя выделила следующие характеристики аудирования как вида речевой деятельности: по характеру речевого общения аудирование реализует устное и непосредственное общение, по роли в процессе общения оно является реактивным видом речевой деятельности, по направленности на прием и выдачу сообщения, аудирование является рецептивным видом речевой деятельности. основная форма протекания аудирования – внутренняя, неравномерная. Предметом аудирования является чужая мысль, закодированная в языке и подлежащая расшифровки. Продуктом – ваше умозаключение. Результат аудирования – понимание содержания и речевое или неречевое поведение. Виды аудирования: по цели восприятия на слух: - выяснительное, - ознакомительное, - деятельностное. 2) По функциям аудирования: - аудирование в процессе непосредственного диалогического общения (учитель-учащиеся), - аудирование связанных текстов в опосредованном общении. открыть »