РЕФЕРАТЫ КУРСОВЫЕ ДИПЛОМЫ СПРАВОЧНИКИ

Найдены рефераты по предмету: Педагогика

Профессиограмма учителя иностранного языка

Развивающая и воспитывающая функции реализуются с помощью следующих умений: 1) путём использования аутентичных материалов в учебном процессе для расширения кругозора, развития памяти, воображения, интеллектуальных способностей учащихся, формирования у них умения анализировать и выделять черты сходства и различия в родной и изучаемой культурах; 2) формировать у учащихся умения самостоятельно познавать незнакомую культуру, используя лингвострановедческие словари, разнообразную справочную литературу, средства массовой информации; 3) воспитывать учащихся в духе уважения, симпатии к народу – носителю изучаемого языка, а также его социокультурным ценностям; 4) воспитывать в учащихся глубокое уважение к национальным традициям, обычаям, культурному достоянию родной страны.Операционно-структурные функции В соответствии с логикой и этапами решения педагогических задач в деятельности учителя иностранного языка выделяют следующие операционно- структурные функции: гностическая, конструктивно-планирующая и организаторская. Успешное осуществление гностической функции опирается на глубокое осознание конечных целей обучения иностранному языку в школе, на знание особенностей овладения разными видами речевой деятельности, а также на знание познавательных возможностей учащихся и источников трудностей усвоения ими учебного материала. Именно гностические умения позволяют творчески осуществлять все другие структурно-операционные функции. Гностическая функция реализуется через умения: 1) анализировать учебный материал, средства обучения с точки зрения представленности в них сведений о культуре страны изучаемого языка и их использования в учебном процессе; 2) предвидеть возможные случаи проявления лингвострановедческой и социокультурной интерференции в речевой деятельности учащихся; 3) на основе сопоставления национально-культурных особенностей двух лингвокультурных общностей определять наиболее трудные для усвоения факты и явления действительности. Конструктивно-планирующая функция предполагает планирование и конструирование учебного материала в системе уроков, и отдельных уроков разного типа, конструирование коммуникативно-обучающей деятельности учителя и учебно-коммуникативной деятельности учащихся с учетом условий обучения в каждом классе. Методические указания, обеспечивающие конструктивно-планирующую функцию, выглядят следующим образом: 1) производить отбор, методическую обработку аутентичных материалов с учетом возрастных особенностей и интересов учащихся и распределять данные материалы по этапам обучения; 2) выбирать наиболее эффективные приемы и способы ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка; 3) готовить, подбирать, использовать различные средства наглядности с целью семантизации тех или иных реалий. Организационная функция реализуется на базе умений выбирать оптимальные способы организации своей деятельности и деятельности учащихся, с целью наиболее эффективного усвоения фактов иноязычной культуры.Сформулированные выше профессиональные умения представляют собой дидактический компонент лингвострановедческой компетенции учителя иностранного языка и являются содержательными ориентирами для организации подготовки высококвалифицированных учителей на языковых факультетах педагогических вузов. 2.2.Характеристика профессиональных и личностных качеств учителя Профессионально важные качества личности учителя иностранного языка проявляются в профессионально-педагогической и познавательной направленности его личности, в его нравственной, эстетической воспитанности. Психолог В.А.Крутецкий предлагает следующую структуру профессионально- значимых качеств личности: 1.

Содержание: 1. ?3 2.Теоретическая часть 2.1. Характеристика педагогических функций и методических 2.2. Характеристика педагогических функций и методических 2.3. 10 3. 12 4. 3 . схема1 . схема2 . схема3 5. Список использованных источников?16 1.Введение Педагог – мастер, зная особенности своей личности и поведения, направляет их на целесообразность решения педагогических задач. А.С.Макаренко утверждал: «Нет фокусов в педагогике». Но как тогда объяснить, что в ситуациях учебно-воспитательного процесса один учитель достигает нужного результата, а другой – нет? Искусство воспитательной деятельности зависит от меры владения педагогической техникой: так в ситуации назревающего конфликта учитель с помощью интонации в голосе, мимической маски, позы может устранить пик враждебных отношений. Проблема совершенствования образования, повышение его качества существует уже давно. Важным условием для её решения является создание профессиограммы учителя общеобразовательной, и профессиональной школы, документа, устанавливающего основные функции его педагогической деятельности, а также требования к знаниям, навыкам, умениям и личностным качествам учителя, необходимым для осуществления этих функций с учётом специфики учебного предмета. Профессиограмма – это идеальная модель учителя, преподавателя, классного руководителя, педагога. Это образец, эталон, в котором представлены основные качества личности, которыми должен обладать учитель; знания, умения, навыки для выполнения функции учителя. Профессиограмма учителя – документ, в котором дана полная квалификационная характеристика учителя с позиции требований, предъявляемых к его знаниям, умениям и навыкам, его личности, способностям, психофизиологических возможностям и уровню подготовки. Профессиограмма учителя иностранного языка содержит не только общее, что типично для педагогической профессии вообще, но и то особенное, что характерно только для деятельности учителя иностранного языка. Она содержит характеристику основных педагогических функций учителя иностранного языка, его личностных качеств, общепедагогических и профессионально- методических умений, обеспечивающих реализацию этих функций. У студентов педагогических вузов, в период обучения в университете формируются лишь основы профессионально значимых умений. Дальнейшее развитие должно происходить в их самостоятельной работе в школе.2.1.Характеристика педагогических функций и методических умений. Профессиональной деятельности учителя любого предмета свойственны следующие функции: . развивающая; . воспитывающая; . коммуникативная; . гностическая; . конструктивно-планирующая; . организаторская. Так как основной целью обучения иностранному языку в средней общеобразовательной и профессиональной школе является овладение учащимися иностранным языком, то коммуникативно-обучающая функция педагогической деятельности учителя иностранного языка является ведущей, основополагающей, она определяет содержание в значительной мере всех других функций. Соотношение функций представлено в схеме (см. схема 1). Успешное выполнение педагогических функций предполагает владение соответствующей им системой общепедагогических и методических умений и необходимым объемом знаний.

Молочный гриб замечательный дар природы для здоровья и красоты

Заметки для биографии Белинского

Он твердо зазубрил всевозможные риторики, русские и латинские, и даже вздумал было преподавать одну из них по иезуитскому руководству Лежая. Большей частью забивал он учеников хитрыми упражнениями на фигурах и тропах, как будто учил выделывать из слов разные фокусы. Разумеется, по тогдашнему он учил и изобретал по известным вопросам: кто, что и т.д. Белинский был долго под ферулой его, как учителя русской словесности и исправлявшего некоторое время, по старшинству, должность директора училищ, но, с врожденной ему энергией, не поддался ей. Вероятно, что с того времени риторика ему и опротивела. Преподавателей других предметов или не было, или были они вроде кота и ритора. Не говорю уж о жалких учителях французского и немецкого языков того времени. Да из кого ж было набрать их?.. Помнится, вскоре после моего прибытия в Пензу, вышло постановление, чтобы желающие поступить в домашние учители иностранных языков были экзаменуемы в гимназиях. Каких претендентов не являлось на эту должность, - и солдаты великой наполеоновской армии, оставшиеся в России после 12-го года, и красильщики, ткачи, не находившие у нас работы рукам своим! Бывало, напишут ко мне на своем родном языке просительное письмо о желании их держать экзамен, а я на этом же письме, в каких-нибудь десяти строчках, подчеркну до двадцати грубых ошибок против грамматики и, без всяких дальнейших объяснений, отошлю письмо назад к просителю ... »

Дидаскология

Для измерения показателей качества специалиста надо знать нижнюю допустимую границу изменения параметра, выход за пределы которого приводит к потере данного качества. Точное определение свойств специалиста определить невозможно, т. к. их изучают разные науки. Но можно использовать моделирование, которое вскрывает не только инвариантные идеализируемые параметры личности и проф. Д специалиста, но и процесс его формирования (специалиста). При моделировании прибегают к изучению и разработке вспомогательной, искусственной или естественной системы. Состав системы: 1) находящиеся в некотором соответствии с предметом познания, 2) система способна замещать его в опред. отношениях, 3) дает в конечном счете информацию о самом моделируемом объекте. Трудности при моделировании связаны с многофакторностью соц-х и пед. явлений и процессов, наличием субъективного фактора, факторы, определяющие соц. явления, складываются из качественных признаков, которые труднее поддаются количественному описанию. Модель специалиста описывает его на каком-либо языке. Первичной моделью учителя является его профессиограмма. Профессиограмма - эталонная гипотетическая вероятностная модель, которая выражает объективную тенденцию, допускающая различные варианты квалификационного характера - нормативная модель учителя. открыть »

Учебная книга русской истории

Начальник академии, или блюститель, и учители могли быть только русские или греки, и последние должны были иметь от патриархов свидетельство в православии. В ученики академии могли вступать люди всех сословий и возрастов; никто не смел держать домашних учителей иностранных языков, но мог, если хотел, посылать детей своих в академию; ученики, с успехом окончившие свое воспитание в академии, жаловались в приличные чины и как мудрые пользовались особенною царскою милостию. Все ученые иностранцы, приезжавшие в Россию, подвергались испытанию в академии и только вследствие одобрения ее принимались в службу. Академия должна была смотреть, чтоб иноверцы не распространяли своих учений между православными, блюститель смотрел за поведением всех иностранцев, обратившихся в православие; блюститель и учителя наблюдали, чтоб ни у кого не было запрещенных Церковью книг; всякий уличенный в хуле на православную веру отдавался на суд блюстителю и учителям, и если обвинение оказывалось верным, то преступник подвергался сожжению. Таким образом, новая московская академия, несмотря на то что не была училищем духовным, а всенародным, учреждалась, однако, в видах церковных, должна была служить Церкви, охранять православие от иноверных учений ... »

Билеты по методике обучения иностранным языкам

Методика – наука, исследующая цели и содержание, закономерности, средства, приемы, методы и системы обучения, а также изучающая процессы учения и воспитания на материале иностранного языка. Объектом исследования методике обучения иностранным языкам является процесс обучения иностранному языку и закономерности усвоения его как нового средства коммуникации, а также особенности образования и воспитания всесторонне развитой личности средствами иностранного языка в разных условиях (в том числе в средней школе). Предметом методики является совокупность абстрактных предметов, то есть вся проблематика, связанная с данной сферой деятельности: -проблемы, связанные с определением иностранного языка как учебного предмета, - проблемы, связанные с изучением деятельности иностранного языка как учебного предмета, - проблемы, связанные с изучением деятельности учителя, - проблемы, связанные с изучением деятельности ученика, - проблемы, связанные с изучением самой науки «методики». В теории и практике обучения иностранным языкам выделяют : общую и частную методику. Общая методика – занимается изучением закономерностей и особенностей процесса обучения иностранному языку независимо от того, о каком языке идет речь. открыть »

Курс русской истории (Лекции XXXIII-LXI)

Руководил этой типографской школой долго живший на Востоке иеромонах Тимофей с двумя учителями-греками. В школу вступило 30 учеников из разных сословий. В 1686 г. их числилось уже 233 человека. Потом заведена была и высшая школа, Славяно-греко-латинская академия, открытая в 1686 г. в Заиконоспасском монастыре на Никольской же. Руководить ею призваны были греки братья Лихуды. Сюда перевели старших учеников типографского училища, которое стало как бы низшим отделением академии. В 1685 г. ученик Полоцкого Сильвестр Медведев поднес правительнице царевне Софье привилегий или устав академии, составленный еще при царе Федоре. Характер и задачи академии ясно обозначены некоторыми пунктами устава. Она открывалась для людей всех состояний и давала служебные чины воспитанникам. На должности ректора и учителей допускались только русские и греки; западнорусские православные ученые могли занимать эти должности только по свидетельству достоверных благочестивых людей. Строго запрещалось держать домашних учителей иностранных языков, иметь в домах и читать латинские, польские, немецкие и другие еретические книги; за этим, как и за иноверной пропагандой среди православных, наблюдала академия, которая судила и обвиняемых в хуле на православную веру, за что виновные подвергались сожжению ... »

Обучение аудированию на коммуникативной основе в 7, 8 классах общеобразовательной школы

Не следует довольствоваться одной положительной реакцией учащихся на отдельные распоряжения. Необходимо время от времени заставлять их переводить или перефразировать сказанное. Через 4 – 5 уроков после введения нового выражения его уже можно включить в число вопросов, задаваемых ученику, при этом необходим не только превод, но и включение в коммуникативную ситуацию на уроке. 4) Каждое новое выражение должно повторятся учителем не только на том уроке, на котором оно употреблено впервые, но и на последующих занятиях. Так как диалог с учителем является ведущей формой приобщения учеников к устной речи на иностранном языке, и следовательно одним из средств перехода непосредственно к аудированию, именно поэтому так важно чтобы речь учителя была лишена всякого рода ошибок. Самую большую группу составляют ошибки, связанные со слабым владением узусом, т.е. закономерностями употребления слов и фразеологических сочетаний в речи. Не знание английской речевой нормы приводит к тому, что учитель нередко переносит русскую норму на английский язык, в результате чего возникает построение, либо вовсе чуждое английской речи, либо невозможное для данной конкретной ситуации общения. открыть »

Общественные (братские) и государственные школы конца XVI и XVII веков

Если кто из них известен как сочинитель полемической книги против католичества или протестантства, то это не считалось верным свидетельством православия автора, потому что сочинение могло быть написано с хитрою целью приобресть доверие, а после такие люди могли мало-помалу всевать семена лжемудрия и вредить чистоте веры. А чтобы накрепко утвердить чистоту православной веры в учителях и блюстителях, то с них полагалось брать присягу с крестным целованием, и уж если после этого кто своей клятвы не сдержит и начнет кривотолки о вере, начнет чужую веру хвалить, а нашу православную укорять, таковой "от чина своего учительского да извержется", "а за хуление Православновосточныя веры, аще он в таком хулительстве пребудет, без всякого милосердия да сожжется" (положения 3 и 4). С учреждением академии запрещалось учиться дома, без разрешения блюстителя и учителей академии, языкам греческому, польскому и латинскому и другим иностранным языкам, повелевалось домовых учителей не держать и детей, кроме как в академии, не учить из опасения, как бы домашние учителя, особенно иностранные и иноверные, не внесли какой-либо противности вере нашей православной, чтобы не было разногласия. открыть »

Обучение детей английскому языку с 1 класса средней школы

Если бы на уроке иностранного школьник смог бы временно забыть способы построения речи на родном языке, тогда бы он овладел способами речевой деятельности на иностранном языке опираясь на мышление, память, эмоции и т.д., и не перенося особенности родного языка на изучаемый иностранный». На уроках английского языка происходит следующее: ученик невольно переводит на русский язык смысловые единицы английского языка, то есть осознание им этих единиц происходит не с помощью английского языка, а на русском языке. Эта тенденция закрепляется и в результате распространенного метода обучения, при котором сами учителя довольно часто прибегают к родному языку для объяснения отдельных слов и значений предметов. Зачастую при попытках построить речевое высказывание на иностранном языке ученик использует речевые структуры родного языка. Основная проблема дошкольников и школьников начальных классов – неокончательная сформированность речевого механизма английского языка, поэтому речевой механизм русского языка часто подменяет или даже вытесняет его. открыть »

Преподавание фонетики

В современных учебниках последовательность введения новых звуков и интонем определяется не их относительной трудностью, а теми речевыми образцами, с которыми знакомятся учащиеся Степень трудности звука, тем не менее, оказывает влияние на характер работы с ним. Учитывая влияние родного языка на произношение, звуки иностранного языка условно делятся на три группы: 1. Фонемы, близкие к фонемам родного языка по артикуляционным и акустическим свойствам. Например, английские и др. В соответствии с принятой аппроксимацией артикуляционная база русского языка считается достаточной для произнесения этих звуков, а их звучание (взрывность ряда согласных, большая интенсивность некоторых из них и т. д.) корректируется подражанием учителю, который может обратить внимание учащихся на специфику этих звуков, но овладение которой не является для них обязательным. Другими словами, при овладении указанными звуками действует перенос из родного языка и никакой специальной работы с ними не предусматривается. 2. Фонемы, которые кажутся — в силу наличия общих свойств — одинаковыми с фонемами родного языка, но отличаются от них существенными признаками: английские и др. открыть »

Влияние психодинамических свойств учащихся на успешность формирования навыков и умений в процессе обучения

В решении этих проблем значительная роль отводится учителю. Большое значение придается умению учителя вовлечь в активную деятельность на уроке всех учеников класса. Для того, чтобы добиться этого, учитель должен хорошо знать своих учеников, кропотливо изучать и учитывать их индивидуальные особенности, уметь определять стратегию и тактику подхода к школьникам. Особенно важно соблюдение этих положений для учителей иностранного языка, т.к. преподаваемый ими предмет относится к числу сложных для усвоения: некоторые школьники с трудом преодолевают языковой барьер, не решаются говорить из боязни допустить ошибку. Это приводит к неверию в свои силы, к мнению, что иностранный язык изучить невозможно. Вот почему у школьников пропадает интерес к данному предмету. Задача учителя заключается в том, чтобы убедить учеников, что каждый из них способен овладеть иноязычной речью. Затем, учитывая способности и возможности каждого ребенка, давать ему посильные задания, предъявлять соответствующие его знаниям и возможностям требования, предусматривающие разрешение им преодолимых, но ощутимых трудностей, т.е. осуществлять индивидуальный подход в обучении учащихся. открыть »

Перевод как обновленная часть программы гуманитаризации высшей школы

Так, в Восточной Европе уже несколько лет работают центры и программы переподготовки учителей иностранных языков: с русского на английский и другие европейские языки. Подобные тенденции налицо и в Прибалтийских странах, и в странах СНГ. Проблема обучения языку и переводу стоит остро и внутри России, ввиду ширящихся международных связей и экономической деятельности, использования новых средств коммуникации, расширения издательской сети и использования масс-медиа. Возник уже целый стихийный рынок услуг, частных школ, коммерческих курсов обучения языкам и переводу с/на языки народов бывших республик, а также европейские, славянские, восточные языки. (Один лишь пример. Газета "Известия" сообщила о частных курсах Самвела Гарибяна по обучению скоростным методам запоминания иностранных слов. Особый интерес у Гарибяна, как пишет журналист, "вызывают предложения по помощи русскоязычным гражданам бывшего Союза в освоении ими местных языков"). Этот рынок едва ли может обеспечить качественное образование по переводу и уж тем более - наладить международное сотрудничество в области перевода на вузовском уровне. открыть »

Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языку

ГОУ СПО «Кунгурское педагогическое училище»Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языкуКурсовая работа по методике немецкого языка Шакуровой Марьям Юзифовны Специальность: 050303 Иностранный язык группа: И-41 отделение: очное Руководитель: И. В. Стинская, преподаватель немецкого языкаЗащита состоялась: Отметка: 2007 СодержаниеВведение Категориально – понятийный аппарат Глава 1. Современные подходы к формированию грамматического навыка 1.1. Роль грамматики при обучении учащихся иностранному языку 1.2. Формирование грамматического навыка на основе правил8 1.3. Грамматика без правил Глава 2. Овладение методикой обучения грамматической стороне речи во время пробной практики 2.1. Использование эксплицитного метода при изучении грамматики в 7 классе 2.2. Формирование грамматического навыка на уроках в 9 классе Заключение Список литературы Приложение Введение Тема курсовой работы «Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языку» актуальна для учителей стажистов, так и для студентов – практикантов, начинающих учителей. открыть »

Телекоммуникационные проекты в образовании

Жела­тельно здесь же выбрать лидера группы с каждой из уча­ствующих сторон. Выборы лидера должны вестись самими учащимися с учетом таких приоритетных критериев, как знания в предметной области проекта, личные качества, организа­торские данные, необходимые для организации и коорди­нации совместной деятельности партнеров по проекту. Стоит обратить внимание на то. что при общении с зарубежными партнерами вся переписка ведется на анг­лийском или каком-либо другом иностранном языке. Кроме того, учитель может столкнуться с такими про­блемами, как различия школьных программ, учебных планов отечественных и зарубежных школ, различия в образовательных стандартах, трудности в нахождении общих тем для переписки, несовпадение по срокам ка­никул и т.д. Если же учитель заинтересован в организации боль­шого регионального или межрегионального проекта, то одних представительских писем будет недостаточно. Учи­телю потребуется подготовить так называемый культур­ный пакет. Что это такое? Это предложения партнеру в отношении выдвинутой учителями и учащимися отдель­ной школы идеи: в чем суть идеи, ее содержание, воз­можные результаты, предложения для сотрудничества. открыть »

Развитие педагогической мысли и школьной практики в России в 40-60 гг. XVIII в.

В педагогическом сочинении «Краткие правила российской грамматики. в пользу обучающегося, юношества в гимназии Московского университета» (1773) он доказывал, что при безусловной необходимости изучения иностранных языков усвоение родного языка является первоочередным, ибо это язык отечественной науки и культуры. За период с 1760 по 1765 г. к обучению на юридическом, философском и медицинском факультетах университета гимназиями были подготовлены 24 человека. После смерти М.В.Ломоносова Московский университет в том виде, как он его со знал, практически перестал существовать. Значение деятельности М.В Ломоносова и его учеников в развитии российского просвещения огромно. В результате появился тип ученых-исследователей, которые своей деятельностью убедительно показали, что наука должна быть поставлена на службу Отечеству и народу. В простонародной, крестьянской и посадской среде на протяжении всего XVIII в. продолжала сохраняться православная традиция воспитания и обучения детей. Образование крестьянских детей было вне сферы внимания государства и оставалось вне школьных преобразований. Оно зависело от инициативы самого населения, удовлетворявшего свою потребность в грамотности и книжной образованности, как и во времена Московской Руси, путем приглашения «мастеров грамоты», которых в XVIII в. называли «самоходными» или «вольными учителями». открыть »

Использование кабинета для внеклассной работы по иностранному языку

Они оснащены всеми необходимыми для преподавания средствами обучения в соответствии с требованиями: книгами, мебелью, лингафонным устройством, звукозаписывающей и звуковоспроизводящей аппаратурой: телевизором, кинопроектором, видеомагнитофоном и так далее. Кабинет иностранного языка является учебным центром организации обучения и внеклассной работы учащихся по данному предмету. В нем проводятся уроки, организуются работы кружков, различные мероприятия в рамках внеклассной работы. При оформлении кабинета иностранного языка или языковой лаборатории учитываются эстетические, гигиенические, экономические требования, а также требования научной организации труда учителей и учащихся. Создать современный кабинет иностранного языка не просто. Учитель должен подробно ознакомиться с литературой по кабинетной системе, с передовым опытом работы учителей по созданию учебных кабинетов, затрачивая при этом много энергии в проявлении инициативы. Опыт и советы других учителей помогут при организации своего учебного кабинета. Работу в кабинете следует начинать с оформления его внешнего вида: с покраски стен и побелки потолка. открыть »

Аудирование на основе коммуникативного подхода и его место в развивающем обучении

Аудирование служит и мощным средством обучения иностранному языку. Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Например, на начальном этапе, учитель учит детей различать звуки изолированно и в сочетаниях, слышать разницу, например, , слышать долготу и краткость, количественные и качественные характеристики звуков. В этом случае можно сравнить овладение иностранным языком с овладением родным языком путем слушания. Ребенок усваивает язык, как известно неосознанно, а речь путем имитирования. В первые годы жизни через слуховой канал проходит и усваивается огромное количество информации, все это необходимо учитывать при обучении аудированию иноязычной речи, так как здесь можно найти достаточно аналогий с аудированием родной речи. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. Так, например, в 5 классе учащиеся через аудирование овладевают словами big, small, shor , lo g, rou d, square и так далее в структуре his is a big (small ) box. открыть »

Аудирование на уроках немецкого языка

Сам урок обладает довольно большими возможностями для использования иностранного языка в качестве средства общения учителя и учеников. Например, Рогова устанавливает следующие тенденции в использовании иностранного языка в речи учителя: 1. Очень часто учитель говорит на иностранном языке, постоянно сопровождая свою речь переводом на родной язык, что не способствует формированию навыков устной речи у учащихся. Зная, что учитель обычно переводит сказанное им, учащиеся не делают никаких усилий, чтобы понять речь учителя на иностранном языке. По-видимому, такой учитель не верит в силы и возможности своих учащихся. Это неверие передается и детям. Они смотрят на иностранном языке как на предмет, не имеющий для них практического применения. 2. Учитель добивается того, что его распоряжения понимаются учащимися непосредственно на иностранном языке, так как он используется в своей речи, что учащиеся уже усвоили. Однако при таком подходе к своей речи учитель очень долго не сможет вести урок на иностранном языке, не сможет создать учащимся «среду» иностранного языка, так как слова и выражения, столь необходимые для общения появляются очень нерегулярно, либо совсем не включены в учебники. открыть »

Применение Интернет - технологий во внеурочной деятельности учащихся

С содержательной точки зрения игровые и ролево-игровые проекты могут быть следующих типов: Воображаемые путешествия, которые могут преследовать самые разнообразные цели:- обучение речевым структурам, клише, специфическим терминам, диалоговым высказываниям, описаниям, рассуждениям, умениям и навыкам из других областей знаний. Иммитационно-деловые, моделирующие профессиональные, коммуникативные ситуации, которые максимально приближают игровую ситуацию к реальной, встречающейся в жизни. Драматизированные, нацеленные на изучение литературных произведений в игровых ситуациях, где в роли персонажей или авторов этих произведений выступают учащиеся. Иммитационно-социальные, где учащиеся исполняют различные социальные роли ( политических лидеров, журналистов, учителей, пр.). Все виды проектов, если это международные проекты, ведутся на иностранном, в большинстве своем, английском языке и потому представляют, помимо возможности реализации дидактических или методических задач, дополнительный интерес, поскольку они создают условия для реальной языковой среды, на базе которой формируется потребность общения на иностранном языке, потребность в изучении иностранного языка. открыть »

Как выбрать тему для разных видов рефератов, докладов, контрольных, курсовых. Скачать реферат