В наружной и транспортной рекламе длинные тексты вообще неуместны слишком краткосрочен контакт с изображением, плюс ощутимое расстояние до рекламоносителя. Разве что лупу привешивать к щиту с длиннющим текстом авось, и прочтет кто А в целом, написание рекламных текстов хоть коротких, хоть не очень,P сродни искусству, и в серьезных РА есть для этого специалисты, именуемые копирайтерами. Рекомендую ознакомиться с их предыдущими работами, тогда вы сможете оценить, насколько профессионально копирайтеры данного агентства подходят к делу. Утверждая рекламный текст, помните о потребителе. Все заумные фразы, которые вашей целевой группой могут быть неправильно истолкованы (или не поняты вообще), вычеркивайте и правьте без всякой жалости к копирайтерам. Они ведь пишут не художественное произведение, а заказной текст, призванный помочь продажам вашего товара. Если кто из копирайтеров с этим не согласен, предложите ему переквалифицироваться в литераторы. Искренне надеюсь, что после утверждения текст будет еще и вычитан на предмет отсутствия грамматических и прочих ошибок, причем желательно профессиональным корректором, или сотрудником РА, имеющим филологическое образование ... »
Спутник потребителя
Слишком большое объявление, не допускающее моментального обозрения - выброшенные деньги; так же неправильно в одной публикации объявлять о слишком многих предметах. Руководство по написанию рекламных текстов. - Одесса, - 1913 г. Cпутник Потребителя Аптека, за прилавком симпатичная девушка-продавец. Входит покупатель, интересный мужчина лет сорока. Мужчина: Девушка, я очень извиняюсь... Скажите, у вас есть... (шепчет, потом показывает)? Девушка: А кто вам сказал, что у нас есть... (показывает)? Мужчина: Ну, как: меня к вам послал сам... (показывает). Девушка: Лучше бы он послал вас... (показывает). А у нас остались только отечественные, причем без... (показывает). Мужчина: Скажите, а можно использовать эти... (показывает) для... (показывает)? Девушка: Если вы имеете навык, то вы можете использовать эти... (показывает) не только для... (показывает), но и для... (показывает) через... (показывает). Мужчина: Простите, а вы случайно не умеете... (показывает) Девушка: По-моему, каждая современная женщина умеет... (показывает) ... »
Лео Бернетт
Большую часть своей карьеры он посвятил «натаскиванию» своих работников на идентификацию этих символов, этих визуальных архетипов, которые могли «оставить в сознании потребителей неизгладимое впечатление от рекламируемого бренда». Чикагская школа рекламы Наследие Лео Бернетта также включает разработку нового подхода к творческому процессу в рекламном бизнесе. Он оставил после себя творческий метод, называемый многими «Чикагской школой рекламы». Основу этого метода составляет нахождение неотъемлемой эффектности рекламируемого продукта, и написание рекламного текста, исходя из этого постулата. Бернетт считал, что географическое расположение Чикаго делает этот город душой и сердцем американской нации. Он верил в то, что широта взглядов и простота в общении жителей центрального запада Америки помогала им создавать такую рекламу, которая приходилась по душе большинству американцев. Таким образом, используя свой редкостный талант находить и использовать эффектную составляющую рекламируемых продуктов в сочетании с культурой толерантности жителей центрального запада Америки, Бернетт распространил свой стиль и философию на всю индустрию рекламы. «Чикагский стиль» рекламы, автором которого являлся Лео Бернетт, основывался на любви и уважении к людям. открыть »
Идеи на миллион долларов от Брюса Бартона – основателя крупнейшего мирового рекламного агентства BBDO
Скажите: «Сядьте и заполните купон»». (Информационный бюллетень ББДО, 1966) В хорошие времена люди хотят размещать рекламу; вPплохие они вынуждены это делать. Брюс Бартон, 1923 А вот те же шесть заповедей с комментариями Джо Витале. Шесть заповедей Брюса Бартона по написанию рекламных текстов В 1920-е годы Брюс Бартон был знаменитостью автор книг-бестселлеров, друг президентов, мастер копирайтинга, филантроп, конгрессмен и соучредитель крупнейшего в мире агентства ББДО. Пять президентов стали президентами отчасти благодаря заслугам Бартона. Он написал письмо с целью сбора средств и получил стопроцентный отклик. Единственной книгой о Бартоне и его идеях стала книга, написанная мною. Недавно я обнаружил шесть заповедей Бартона для написания рекламных текстов, которые он впервые сделал достоянием общественности на одном из выступлений в 1930 году. Ниже они представлены в первоначальном виде так, как их представил сам Бартон. Тема «Много времени и денег тратится впустую, потому что мы не продумываем тему. Тема должна базироваться на двух принципах: человеку интересен в первую очередь он сам, во вторую все остальные ... »
Система маркетингового планування на підприємстві
До рекламних агенств звертаються більшість фірм, оскільки тут працюють найкращі творчі і технічні спеціалісти, які мають багатий досвід виконання найрізноманітніших замовлень. Є агентства з повним, а також з обмеженим циклом обслуговування. Останні спеціалізуються або на закупівлі засобів реклами, або на написанні рекламних текстів чи виробництві рекламних матеріалів. У структурі рекламого агенства є творчий відділ (розробка і підготовка оголошень), відділ засобів реклами (вибір засобів реклами та розміщення оголошень), дослідницький відділ (вивчення ринку), комерційний відділ (підписання контрактів, визначення вартості робіт). За виконання конкретного замовлення відповідає один з провідних спеціалистів. Розрахунок за виконання замовлень здійснюється у вигляді комісійної винагороди чи прямих гонорарів, або на основі поєднання того чи іншого.2.2. Критерії оцінки реклами при плануванні. Не так вже й рідко більшість фірм вдається до послуг різних рекламних агенств. З часом це коло вужчає. При цьому вживаються такі критерії оцінки:стабільність зростання агенства і його обороту щодо рахунків; досвід; середня тривалість співпраці з клієнтом, плинність клієнтів; досвід, чисельність і плинність кадрів; концепція маркетингової діяльності; організація планування; творчі можливості; засоби реклами; стимулювання каналів збуту; якість аналізу рекламних текстів, мотиваційних досліджень, досліджень в галузі планування товару, пакування та інше; 30. стимулювання у сфері торговлі; 31. пропаганда товару 32. виробництво; 33. відділенний персонал; 34. технологія виконання робіт; 35. підтримування контактів. открыть »
Информационное обеспечение рекламы и фундаментальные принципы управления
Информационное обеспечение рекламы и фундаментальные принципы управления Я. Л. Либерман Вопрос об информационном обеспечении рекламы - один из важнейших в организации деятельности любой рекламной фирмы. Вместе с тем сегодня он еще недостаточно изучен. Одной из наиболее распространенных точек зрения является, в частности, такая, при которой считают, что нормальное информационное обеспечение - это обеспечение, базирующееся на информации о рекламируемом объекте и априорных знаниях работников фирмы. Так, Т. К. Серегина и Л. М. Титкова полагают, что при разработке рекламного обращения ".необходимо учитывать свойства рекламируемого товара, способные привлекать потенциальных покупателей и стать основой рекламы. Используя имеющиеся знания о товаре, рекламодателе, потенциальных (но не реальных. - Я.Л.) покупателях, текстовик создает рекламное обращение". Приводя "перечень информации, которую целесообразно собрать и использовать рекламным агентствам или непосредственно рекламодателям при написании рекламного текста", указанные авторы обращают внимание на: Наименование товара (продукции). открыть »
Организация рекламной деятельности
Затем опросите этих людей и сравните свои предположения с их ответами. Можно ли всех опрошенных отнести к одному целевому сегменту? Определите степень их покупательских предпочтений. Результаты исследования и выводы запишите в тетрадь и подготовьте краткое сообщение на эту тему. Разберите ситуационные задачи № 1, 2 (см. прил.1). Занятия 4, 5. Процесс разработки рекламы Техника составления и правила написания рекламного текста. Характеристика основных средств рекламы. Критерии выбора средств рекламы. Вопросы для обсуждения и задания Выберите товар по вашему усмотрению. Вырежьте из печатных изданий, а также опишите все рекламные теле- и радиоролики этого товара. Проанализируйте возможные различия в ответных поведенческих реакциях потенциальных потребителей. При каких условиях одна разновидность рекламы оказывается, на ваш взгляд, эффективнее другой? Подробно изучите рекламные обращения всех конкурентов данного товара (см. вопрос 1). Имеются ли в этой рекламе и в целом в рекламной кампании конкурентов какие-то преимущества и недостатки? А в рекламе товара, который выбран вами в качестве анализируемого? Обдумайте и предложите для вашего товара более эффективную схему проведения рекламной кампании. открыть »
Рекламное дело
смотреть на рефераты похожие на "Рекламное дело" САМАРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ Заочный факультет Шейдин Максим Михайлович 4 КУРС специальность КД контрольная работа по Истории Дата сдачи работы в деканат Дата сдачи работы на кафедру Самара, 1999 Вопрос №1 Методика написания рекламного текста. Рекламный текст состоит из пяти основных элементов, которые почти всегда используются в рекламе: -заголовок; -подзаголовок; -основной текст; -подписи и комментарии; -рекламный лозунг. Заголовок (вместе с фотографией или иллюстрацией) привлечет к рекламе читателя, зрителя, или слушателя. Заголовок может состоять из одного, пяти или двадцати слов – если вы думаете, что фраза из двадцати слов будет очень привлекательной для клиента. Заголовок – стержень рекламы и наиболее сильный посыл к покупателю. Чтобы при помощи заголовка прервать течение мыслей потенциального покупателя и сказать им то, что вы хотите, у вас есть всего три секунды. Поэтому нужно постараться сделать заголовок мощным по воздействию ясным по смыслу. Подзаголовок направлен к клиенту: сейчас, когда ваше внимание заполучено, вот что мы хотели бы вам сказать. открыть »
Основные стратегии создания рекламного текста
Ни один менеджер по продажам не сможет обойтись без грамотного рекламного текста о том товаре, который он продает. Даже агентам необходимы материалы, которые они оставляют своим потенциальным клиентам, в этот стандартный набор обязательно входят коммерческие предложения, буклеты, прайсы, листовки. На всех этих материалах должны быть рекламные статьи и рекламные тексты с описанием преимуществ Вашей компании и Вашей продукции или услуг. Составлением рекламного текста должны заниматься профессионалы. Тогда и результат этой работы оправдает все Ваши ожидания. Рекламный текст – это не просто статья или письмо потенциальным клиентам. Рекламный текст – это произведение искусства. Рекламный текст должен убеждать, аргументировать, впечатлять. Поэтому написание рекламного текста нельзя доверять рядовому сотруднику, который не владеет всеми навыками и приемами его составления. Создание рекламного текста – это комплексный процесс, включающий в себя оригинальны идеи, структуру, основные темы и их развитие, слоганы, психологические приемы, действующие на Вашу целевую аудиторию и многое другое. открыть »
Анализ рекламных текстов
Как и предыдущие две рекламы эта реклама тоже на развороте. Визуальные компоненты: На левой странице фотография девушки на розовом фоне (розовый – легкомыслие) которая не пользуется данной косметикой. Вербальные компоненты: На правой странице – рекламный текст (обрамленный сердечком) на светло зеленом фоне, (у многих людей светло-зеленый цвет ассоциируется с молодостью). Реквизитов почти нет, кроме контактного телефона, который расположен внизу рядом с торговой маркой (8-800) 20-000-02, такой телефон легко запоминается, так как опять идет игра цифр. Надпись о том, что товар сертифицирован находится на левой странице внизу, разглядеть почти невозможно, потому что очень мелкий шрифт белыми буквами на розовом фоне. Заголовок выглядит как прямая речь от первого лица. Данный рекламный текст не вызывает интереса для чтения. Во-первых он слишком большой (более 50 символов) во-вторых он плохо читается (белые буквы на светло-зеленом фоне). Но сам текст написан неплохо, возможно если дать эту рекламу в другом месте (например телевидение) реклама дала бы плоды.Лингвистический анализ текстаИспользуемые морфологические средства: Существительные – 26 Глаголы – 20 (три с «НЕ») Прилагательные – 6 Наречия – 10 Местоимения – 17 Существительные и прилагательные придают тексту своеобразную изобразительность. открыть »
Структура манипулятивного воздействия в рекламном тексте
Можно говорить о том, что «всякое использование языка предполагает воздействующий эффект» (см.: Иссерс, 1997, 51). До сих пор проблема языковой манипуляции, хотя и является одной из самых актуальных, остается малоизученной. И для этого есть свои причины. Во-первых, сложность описания языкового манипулирования состоит в том, что не всегда возможно разгадать истинные цели и мотивы манипулятора. Во-вторых, проследить за речевым поведением манипулятора и оценить эффективность манипулятивных ходов способен лишь тот, кто хорошо ориентируется в психологии манипулируемого и ситуации, в которой происходит речевое воздействие. Попытаемся выявить механизм реализации манипуляции в рекламном тексте через понятия стратегии и тактики. В современной лингвистической науке понятия стратегии и тактики применяются достаточно широко и активно в связи с речедеятельностным аспектом (см., например: Борисова, 1996, 1999; Верещагин, 1991; Верещагин, Костомаров, 1999; Рытникова, 1996; Койт, Ыйм, 1988 и др.). В лингвопрагматике существуют самые разные подходы к пониманию стратегии и тактики в зависимости от избираемого материала исследования. открыть »
Функции лингвистических стопперов в пресс-рекламном тексте (региональный аспект)
Целью диссертационного исследования является выявление лингвистических стопперов региональной рекламы и системное исследование их функционирования. Цель работы предполагает решение следующих задач: - дать определение стоппера как компонента структуры текста пресс- рекламы; - выявить специфику локализации и функционирования стопперов в структуре рекламного текста; - рассмотреть иноязычные заимствования в аспекте рекламной деятельности, определив их место в структуре рекламных стопперов; исследовать национально-региональный компонент восприятия стопперов пресс-рекламы, систематизировав национально-специфичные стопперы. Методологической основой изучения стопперов в текстах пресс-рекламы является теория речевой деятельности. Наиболее перспективным в предпринятом исследовании представляется анализ, учитывающий социальную опосредованность рекламного текста, представленный в работах В.И. Карасика, В.Л. Полукарова, Н.Н. Кохтева, Г.Г. Почепцова, В.В. Кеворкова, И. Морозовой, Р.И. Мокшанцева, Е.Б. Кургановой, Л.Ю. Гермогеновой, Ю.С. Сорокина, Е.В. Медведевой, Ю.К. Пироговой, А.Н. Баранова, Н.Б. Паршина, В.В. Ученовой. Научная новизна заключается в том, что: 1. открыть »
Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)
Беликова Александра Валерьевна Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Краснодар 2007 Работа выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета Общая характеристика работы Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению взаимодействия лингвокультурного и гендерного аспектов журнальной рекламы на материале русского и английского языков. Реклама, являясь важнейшей разновидностью массовой коммуникации, прочно вошла в жизнь современного человека. Рекламный текст, основанный на использовании выразительных возможностей средств языка всех уровней, оказывает значительное влияние на формирование различных стереотипов и образа жизни современного общества. Реклама направлена на пропаганду и продвижение новейших достижений в области торговли и услуг, на создание образа "идеального" товара, специфически воздействуя на адресата и формируя его стратегию поведения и мировоззрение в данном ключе. Этим объясняется неослабевающий интерес отечественных и зарубежных учёных к кругу проблем, связанных с изучением рекламы и её языка (Н. Сэндидж, В Фрайбургер, 1989; Х. Кафтанджиев, 1995; Р. Барт, 1998; В. Л. Музыкант, 1998; У. Эко, 1998; Е. В. Кулаева, 2001; Е. Е. Анисимова, 2003; А. А. Дударева, 2003; О.В. Андерсон, 2006 и др.). В то же время системному многофакторному лингвистическому исследованию не подвергалась журнальная реклама как особый феномен, хотя объем рекламных журналов и журналов с рекламными «вставками» составляет к настоящему времени более трети всей печатной продукции как в России, так и в Англии. открыть »
“Реклама – двигатель …” О лингвистической природе эффекта речевого воздействия в текстах телерекламы
Эти четыре части содержит любой рекламный текст, некоторые части, особенно две первые, могут быть свёрнуты, но обычно они присутствуют в каждом рекламном тексте” . По данным психологов, на просмотр рекламного сообщения реципиентом тратится в среднем 1,5 секунды. Столь короткий временной промежуток интенсифицирует внимание реципиента, заставляет его более целенаправленно “искать” информацию в тексте. Это наблюдение психологов позволило сфокусировать исследования рекламных текстов на аспекте их оптимального строения. Однако современные исследования показывают, что эффективность рекламного сообщения зависит не от учёта составителем текста временных параметров, а от компонентов несколько иного рода - коммуникативных, а именно: 1) целевой аудитории, 2) концепции продукта, 3) средств распространения информации, 4) стратегии общения . Коммуникативные регистры речи. А. А. Леонтьев относит использование языка в рекламе к особой функции речи – функции “марки”, или номинативной, связанной с “употреблением речи в целях наименования каких-то объектов: географических пунктов, предприятий, магазинов, промышленных изделий и т.д.” . В качестве собственно лингвистического момента подобного рода исследований мы хотим предложить анализ того, как функционируют в рекламном тексте коммуникативные регистры речи, какова их роль в создании эффекта речевого воздействия. открыть »
Виды перевода в современном мире
В частности, это связано с переводом в рекламном тексте фактов и событий, связанных с культурой данного народа, различными национальными обычаями и названиями блюд, деталями одежды, и т.д. А. Д. Швейцер пишет, что переводчик должен передать прагматический аспект содержания переводимого текста путем его переадресации иноязычному получателю «с учетом той реакции, которую вызовет текст, точно передающий денотативный и коннотативный компоненты содержания исходного высказывания у иноязычного читателя. При этом происходит прагматическая адаптация исходного текста, т.е. внесение определенных поправок на социально-культурные, психологические и иные различия между получателями оригинала и переводного текста» . На практике именно социолингвистические факторы становятся определяющими при переводе текстов рекламы на другой язык. Сегодняшние реалии заставляют нас более внимательно относиться к переводу рекламных текстов, также и с точки зрения их психологического влияния на массовую аудиторию. Тексты рекламного объявления должны содержать четкие фактические данные; они должны быть исчерпывающе изложены и поэтому точно поняты. При переводе рекламных текстов переводчик должен учитывать: цель текста, характер потребителя, языковые качества текста оригинала, культурные и индивидуальные возможности языка в культурном аспекте потребителя и многое другое. открыть »
Сущность, сфера деятельности, особенности и виды рекламы
Повторным пунктом в истории рекламы стал 1450 г. - год изобретения Гутенбергом печатного станка. Рекламодателю не нужно было больше вручную изготавливать дополнительные экземпляры своих извещений. Первое печатное объявление на английском языке появилось в 1478 г. Возникновение настоящей печатной рекламы связано с именами У. Кэкстона (Англия) и Т. Ренодо (Франция). В1611 г. в Лондоне было создано первое в мире рекламное бюро А. Горша и У. Копа. В средние века часто над входом в дом висела выполненная из металла эмблема ремесла хозяина: крендель, сапог, рукавица и т.п. В 1622 г. реклама получила мощный стимул в виде начавшей выходить первой газеты на английском языке, которая называлась «Уикли Ньюс». Позднее некие Эддисон и Стил начали выпускать газету «Тэтлер», став верными поборниками рекламы. Эддисон напечатал следующий совет составителям рекламных текстов: «Великое искусство написания рекламного объявления заключается в отыскании правильного подхода, дабы захватить внимание читателя, без чего добрая весть может остаться незамеченной или затеряться среди извещений о банкротствах». открыть »
Особенности перевода рекламного текста
Рекламная кампания водки Absolu - Absolu Moscow, Absolu au um , Absolu spri g. Существование иноязычного рекламного слогана в русскоязычной среде на языке оригинала тоже имеет право на существование. Практики перевода рекламы говорят, что английские слоганы в русскоязычной среде требуют определенных условий. Первое условие обязывает целевую аудитория кампании владеть английским языком. Второе – присутствие английского текста в слогане оправдано, так как подчеркивает его иностранное происхождение – «импортность» рекламируемого продукта. Третье условие – слоган должен быть чрезвычайно лаконичен, чтобы хорошо воспринимался и запоминался потребителем, для которого этот язык пусть и знакомый, но все же не родной. Поскольку мы придерживается концепции медиа текста в самом широком понимании, которые в процессе перевода подвергаются целенаправленному анализу, в том числе и коннотативные аспекты текста, то следует рассматривать текст и в экстралингвистическом контексте. Для понимания понятия рекламного текста необходимо рассматривать все его разновидности включающие аудио, видео и идеографические элементы. В радио рекламе важно чтобы в тексте использовалось всё богатство оттенков человеческого голоса и аудио эффектов. открыть »
Реклама как бизнес
Рекламодателю не нужно было больше в ручную изготовлять дополнительные экземпляры своих извещений. Первое печатное объявление на английском языке появилось в 1478г. В 1622г. реклама получила мощный стимул в виде начавшей выходить первой газете на английском языке, которая называлась «Уикли ньюс». Позднее Эдисон и Стил начали выпускать газету « Тэтлер», став верными поборниками рекламы. Эдисон напечатал следующий совет составителям рекламных текстов «Великое искусство написания рекламного объявления заключается в отыскании правильного подхода, дабы захватить внимание читателя, без чего добрая весть может остаться незамеченной или затеряться среди завещаний о банкротствах». Наибольшего расцвета реклама достигла в США. Отцом американской рекламы называют Бенджамина Франклина, его «Газета», появившаяся в 1729г, добилась самого большого тиража и самого большого объема рекламных публикаций среди всех газет колониальной Америки. Превращению Америки в колыбель рекламы способствовало несколько факторов. Bo—первых, американская промышленность лидировала в процессе внедрения в производство механизации, благодаря которой появился избыток товаров, и возникла необходимость убеждать потребителей покупать больше. открыть »