|
РЕФЕРАТЫ КУРСОВЫЕ ДИПЛОМЫ СПРАВОЧНИКИ
|
|
|
Зная, каким авторитетом пользуется у старообрядцев старинная рукописная книга, их противники сфабриковали Соборное деяние на еретика Мартина, отнесенное к 12 веку, и Требник, якобы принадлежавший московскому митрополиту Феогносту, жившему в 15 веке. Исходя из этих книг, позиция официальной церкви уходила своими корнями в весьма древние источники. Однако старообрядцы сумели разоблачить подделку, позже написав об этом: «Дивимся чернилам, ими же Деяние оно писано, понеже черностью своею различествуют качества писма залежалого древлехаратеиных книг. Сомняемся и буквам, в нем писанным – белорусским, нынешнего века пописи. Чудимся и еже буквами белорусскими писано, а речми московскими Сомненно нам иная: яже в переплете резания знаки и серая бумага вместо досок оболчена кожею и прочая » Реформа печати. Возникновение нового печатного шрифта. Нужно отметить, что после вмешательства Петра 1 изменилось не только содержание, но и внешний облик печатной книги: появился новый печатный шрифт. Собственно сущность реформы заключалась в замене старой кирилловской азбуки с ее сложной графикой и затруднительной в типографском наборе системой надстрочных знаков, новой, так называемой «гражданской» азбукой. По своему рисунку буквы новой азбуки приближались к европейским шрифтам и в то же время несли на себе черты почерка русских люжей конца 17-начала 18 столетия, отличавшегося от обычного полуустава округлостью ряда букв. Еще во время своей первой заграничной поездки Петр вел переговоры с голландцем Яном Тессингом и выходцем с Украины Ильей Копиевским об изготовлении новых русских шрифтов, но из этого ничего не вышло. Дело кончилось тем, что русский шрифт попал в руки шведов, которые стали печатать и распространять на Украине «возмутительные письма» против России и Петра. Работа по созданию новых, более простых по начертанию шрифтов продолжалась уже в России, и в 1708 году вышли первые книги так называемой гражданской печати. Это были «Геометриа славенски землемерие», «Приклады како пишутся комплименты разные на немецком языке», «Генералные сигналы, надзираемые во флоте его царского величества», книги по фортификации, артиллерии, гидротехнике, календари и даже листовка, посвященная победе русскх над шведами у деревни Лесной. Через два года новый шрифт был узаконен. В экземпляре Азбуки, в первой ее части – «Изображении древних и новых писмен славянских печатных и рукописных», Петр собственноручно вычеркнул сложные по начертанию и устаревшие буквы, написав: «Сими литеры печатать исторические и манифактюрные книги, а которые подчернены, те в вышеписанных книгах не употреблять». Таким обрызом появился современный печатный шрифт. Что же касается кирилловского шрифта, с 1708 года он используется в основном для печатания церковных книг, однако еще некоторое время с помощью него издаются учебные пособия, а также материалы, предназначенные для щрокого распространения по всей стране ( различные указы, постановления, манифесты, политические произведения и антираскольническую литературу, а также некоторые художественные и научные издания), так как в провинцию гражданский шрифт проникал очень медленно.
Например, ключарь собора в Суздале Анания Федоров озаглавил свой труд так: «Историческое собране о городе Суздале - о построении и именовании его и о бывшем в нем прежде великом княжении и о прочем». Что касается произведений русской литературы более раннего периода, то многие из них продолжали читаться и переписываться в Поволжье еще в 18 веке. Например, в соьрании А.А.Титова есь список этого времени редчайшего памятника переводной литературы Киевской Руси – византийского романа о «Дигенисе акрите». Существуют лишь три списка этого произведения, четвертый же находился в одном сборнике со «Словом о полку Игореве». Известно, что еще более популярными были переводные и оригинальные произведения пародийно-сатирческого, басенного характера: «Притчи» Эзопа и его биография(«Житие хитроумного Эзопа»), польские «жарты» и «фацеции», различные «повести смехотворные». Иногда все это объединялось в специальные сборники – «Самые забавные жарты». Рассматривая некоторые приписки владельцев и читателей на сборниках 18 века собрания А.А.Титова, можно увидеть, что больше всего приписок прнадлежит купечеству и отражает, в общем-то, не только литературные интересы. Например, совершенно явное практическое значение имели сборники юридических материалов, так как ими пользовались люди торговые и промышленники. (Примером тому могут послужить списки вексельного устава 1729 года Евсея Русинова, бывшего, по-видимому, приказчиком). Зато чисто литературным был интерес русского купечества к личности Петра 1, проявившийся в большом количестве сборников, содержащих различные варианты его биографии. Также некоторое распространение имели среди купечества популярные и в дворянских кругах переводные романы. Что касается представителей низших общественных слоев, то здесь нужно отметить, что приписки их представителей на рукописных книгах 18 века встречаются гораздо реже: ведь свои книги у них бывали нечасто, а на чужих было не всегда уместно. Однако по имеющимся сведениям можно сделать предположение о довольно широком круге интересов этой категории читателей. Так, например, «Государственной Коммерцколлегии копиист» Алексей Иванов составил сборник самых разнообразных литературных произведенй старой и новой традиции – от «Повести о новгородском белом клобуке» 15 века до выписок из печатных зданй 18 века. Таких примеров можно привести множество. Что же касается владельческих и читательских прписок крестьян на рукописных кнгах 18 века собрания Титова, то большинство из них сделано людьми, принадлежавшими явно к верхушечному, зажиточному слою населения богатых сел, какими были прежде всего большие старинные села вокруг Ростова Великого. Еще в 16 веке жители этих сел, по наблюдениям историков, поставляли рыбу в Москву, а позднее стали снабжать овощами новую столицу Российской империи. Поэтому неудивительна такая запись: «Сия малая книжица Ростовского уезду села Вощажникова крестьянина Ивана Максимова куплена в Выборге в 1766 году». Существует в собрании Титова и остаток целой библиотеки – пять тщательно переписанных тетрадок с приписками: «Ис книг крестьянина Петра Семенова сына Меркурьева. Списана своеручно». Среди этих пяти книжек есть литературные произведения старой и новой традиции, но, к сожалению, ни на одной из меркурьевских книг, по словам исследователей, не указано, где он жил и где создал свою библиотеку.
Это замечательное общество прекратило свое существование в 1783 году. Тематика печатной книги 18 века. Содержание книг первой половины 18 века связано с правительственными нуждами: проведением преобразований, помощью народу в усвоении всего нововведенного. Более всего выходило изданий политического характера (манифестов, указов, регламентов). Также услилосб издание учебников и прочих научных пособий. Первым светским учебником явилось «Юности честное зерцало», в коттором кроме азбуки и счета давались правила хорошего тона. Выпускалось множество книг по математике и различным отраслям техники. В 1703 году вышла невероятно популярная в 18 веке «Арифметика» Л.Ф.Магницкого. В 1708 году была выпущена первая книга технического содержания – «Книга о способах, творящее водохождене рек свободное». В довольно большом количестве выпускались книги по морскому и военному делу – кораблевождению, фортификации, артиллерии. Видное место по числу изданий в петровское время занимала гуманитарная литература. Ежегодно большими тиражами издавались календари, обладающие большим набором сведений из области асторономии, медицины, истории. Тиражи книг этого времени колебались от 100 до 1200 экземпляров. Таким образом, в первой четверти 18 века была издана 561 книга, из которых около 300 носили гражданский характер. После смерти Петра 1 было издано за 15 лет (с 1725 по 1740 гг.) 616 книг, причем наибольшее число зданий прходится на учебную и научную литературу, беллетристику и книги религиозного содержания. Однако доля религиозного содержания в послепетровское время заметно снижается, а все больше места занимали опсания придворной жизни, издававшиеся с большой роскошью. Для второй половины 18 века характерно значительное увеличение изданий научного и учебного характера. Огромное значение имело изданиие ряда собраний сочинений М.В.Ломоносова. Выходят труды академиков Л.Эйлера, Ф.Эпинуса, Т.Е.Ловица, И.Г.Лемана, Э.Лаксмана, А.А.Мусина-Пушкина, Г.Ф.Миллера, С.П.Крашенникова, И.С.Лепехина и др. Кроме того, издавались книги научно-популярного исправочного характера. Самым значительным научно-популярным изданием 18 века было 10-томное «Зрелще природы и художеств» (1748-1790). Репертуар рукописной книги 18 века. Репертуар рукописной книги в Петровские времена был весьма разнообразен. Он состоял из литературных произведений предшествующих столетий, в основном, второй половины 17-го и первой четверти 18-го веков. В рукописной книге 18 века превалировали произведения русской демократической сатиры, а также в виде исключения –бытовая повесть и, в некоторой степени, переводной роман 17 века. Недаром подавляющее большинство списков протзведений этих жанров относится к 18 веку. И все эти списки – в составе сборников, бывших в то время наиболее распространенным видом рукописной книги. Нужно отметить, что сборники списков были довольно неказисты не только по содержанию, но и по художественному оформлению, так как переписывались они с написанных в разное время тетрадок, широко распространенных в 17 веке. Очень интересен сборник 18 века, хранящийся ныне в ГПБ, необыкновенно ярко отразивший судьбу русской демократической сатиры того время. Заметно, что сборник составлялся весьма тщательно с точки зрения подборки материала, так как переписаны в нем исключительно памятники русской демократической сатиры 17 и 18 веков.
Юбилей 'Алисы в стране чудес'
Это, видимо, единственный случай в истории письменности, когда один и тот же текст содержит две совершенно различные книги: одну для детей и одну для очень взрослых людей. "Алиса" для взрослых является вторым, наряду с "Поминками по Финнегану", шедевром, ключевой мыслью которого является анализ человеческого мышления, погруженного в сон". История рукописной и напечатанной книги достойны рассказа. Как известно, сказку Льюис Кэрролл придумал по просьбе своих юных друзей сестер Эдит, Алисы и Лорины Лидделл во время лодочной прогулки 4 июля 1862 года. По желанию любимицы Кэрролла Алисы Лидделл рассказанная сказка была им аккуратно переписана, проиллюстрирована 37 рисунками, переплетена в зеленый кожаный переплет и преподнесена ей в подарок на Рождество. Через некоторое время, уступая многочисленным просьбам прочитавших рукописную книгу детей и взрослых, Кэрролл решает ее издать и обращается для этого к молодым издателям братьям Макмиллан. Текст сказки, увеличенный по сравнению с первоначальным почти втрое, в 1865 году выходит в свет отдельной книгой ... »Фламандский часослов
Каждая книга этой серии создана вручную несколькими мастерами и практически неотличима от бесценных рукописных реликвий Эскориала. Переплеты многих книг украшены золотом и драгоценными камнями. Использована специальная бумага, имитирующая старинный пергамент. Всемирный тираж каждого тома - 980 нумерованных экземпляров. К каждому экземпляру факсимильного издания прилагается официально заверенный издателем сертификат подлинности. Среди книг этой серии находятся и часословы.( Часослов королевы Изабеллы Кастильской. 15 век. Один из величайших шедевров в истории рукописной книги, содержащий молитвы и песнопения суточного и годичного кругов богослужения. Дар Хуаны Энрикес, матери короля Фердинанда Арагонского, своей невестке - королеве Изабелле Кастильской. Создание 3 487 восхитительных миниатюр по традиции приписывается голландскому мастеру Вильяму Вреланту (Вейланду), чья школа в 15 веке считалась лучшей в Европе. По сложности и богатству оформления этому часослову едва ли найдутся равные. Формат 14 х 22,6 см. 731 стр. Кожаный переплет украшен серебром и эмалью. Золотой обрез. Бархатный футляр. Часослов Лоренцо Медичи. 16 век. Свадебный подарок кардинала Джованни Медичи своему племяннику Лоренцо Медичи. открыть »Комментарии к произведениям
Слабой стороной исторических взглядов Гоголя является религиозно-идеалистическая трактовка исторической необходимости (как «провидения»). О ПРЕПОДАВАНИИ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ Рукописных источников статьи не сохранилось. Печатается по Ар. Статья написана Гоголем в декабре 1833Pг. Получив в начале или в середине декабря письмо от М. А. Максимовича, в котором последний извещал его о своем намерении добиваться перевода в Киевский университет и звал туда Гоголя (см. ответ Гоголя на это письмо), Гоголь решил хлопотать перед министром народного просвещения С. С. Уваровым о назначении на кафедру всеобщей истории в Киев. В связи с этим Гоголем и была написана настоящая статья для представления Уварову в качестве программы своего будущего преподавания и для подтверждения своих прав на получение кафедры. Об этом официальном назначении статьи Гоголь писал Пушкину в письме от 23 декабря 1833Pг.: «Я решился, однако ж, не зевать и вместо словесных представлений набросать мои мысли и план преподавания на бумагу Во мне живет уверенность, что если я дождусь прочитать план мой, то в глазах Уварова он меня отличит от толпы вялых профессоров, которыми набиты университеты» (там же) ... »Тематика и типы древнерусских книг
Рукописные книги уже в XVII в. стали предметом интереса, особого отношения, собирания. Еще с древности книги собирались в библиотеки, главным образом, при крупных монастырях. Эта традиция продолжилась и в XVII в. В составленном патриархом Никоном собрании Воскресенского Новоиерусалимского монастыря хранились ценнейшие книги XI – XII веков. XVIII – XIX вв. – период накапливания и обобщения первичных источников по истории книги. В это время разыскивались и публиковались данные о деятелях книжного дела. В начале XVIII века, когда Петр I обнаружил в Реймсе так называемое Реймсское Евангелие, написанное частично кириллицей, на котором принимали присягу французские короли при коронации, появился интерес к древнерусской рукописной книге. С 1714 г. по указанию Петра I собираются рукописи для Библиотеки Академии наук в Петербурге. Становление русской исторической науки в XVIII веке, нуждавшейся в источниках для изучения прошлого России, обусловило поиски и собирание летописей, государственных грамот и договоров. С усилением абсолютизма широкого размаха достигает государственное собирательство. Также нужно отметить частных собирателей, также внесших значительный вклад в накопление исторических источников – А.И. Мусина-Пушкина, П.П. Бекетова, В.Н. Татищева. Возрастанию интереса к древнерусской рукописной книге способствовал общий патриотический подъем после Отечественной войны 1812 г. открыть »Соратники Петра
В новом же издании книги прослежен жизненный путь четырех сподвижников Петра от рождения до смерти. Биографии Толстого присуща захватывающая интрига, у Шереметева, Макарова и Рагузинского напряженность жизненной канвы скрыта от постороннего взгляда и она менее динамична. Но независимо от того, в какой мере жизнь героев насыщена драматическими событиями, читатель, как надеется автор, обнаружит в книге немало нового. Новизна эта обусловлена широким привлечением неопубликованных источников. Впрочем, степень их использования в книге неодинакова. Богаче всего опубликованными источниками (если не считать биографии А. Д. Меншикова) обеспечена биография Б. П. Шереметева. Что касается биографий П. А. Толстого, А. В. Макарова и С. Л. Рагузинского, то они написаны преимущественно на основе архивных материалов, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов, в Российском государственном архиве Военно-Морского Флота, в архиве Санкт-Петербургского филиала Института российской истории, Рукописном отделе Государственной публичной библиотеки имени М. Е ... »Значение текста в художественном образе древнерусской рукописной книги конца XIV – начала XV века
Не бывает, что: инициалы выполнены в одном стиле (например тератологические), а заставка или орнамент в другом (например геометрическом). Даже внешние детали (застёжки, узор доски и т. д.) не будут радикально отличаться от внутреннего оформления и конфликтовать с общим художественным замыслом. ЗаключениеВ завершение этой небольшой обзорной работы хотелось бы сказать, что великие русские мастера книжного дела оставили нам в наследство неисчерпаемый источник высокохудожественных произведений. А по-настоящему великое произведение не содержит мелочей. И каким бы незначительным и не существенным ни казался нам тип письма, он вносит свой элемент, свою художественную линию в сложную, многогранную палитру высокого искусства древнерусской рукописной книги. История развития, динамики и изменения текста, как самостоятельного элемента художественного образа книги, отражает в себе всю историю книгописания. И трудно недооценить значение именно текста, как – самого массивного элемента, в общем объёме художественного образа книги. А так как серьёзных научных работ на этом поприще ещё не создано, то задача современного искусствоведения заполнить образовавшуюся лакуну. открыть »Наука в Башкортостане
Царским указом эти учителя освобождались от призыв в армию. З. Валидов возвращается в Уфу и начинает преподавать историю в медресе «Госмании». В конце 1915 г.уфимские мусульмане решают послать молодого ученого, хорошо ориентирующего в земельных, демографических, социальных проблемах края, в качестве своего представителя в мусульманскую фракцию Думы. С начала 1916 г. З. Валидов окунулся в бурную политическую деятельность. С момента пересечения границы Ирана в начале 1923 г. начинается совершенно новый этап жизни А. Валиди, на котором резких и драматических поворотов было ничуть не меньше чем в России. Даже в экстремальных условиях освободительной борьбы в Средней Азии З. Валидов не прекращал свои научные изыскания. Собирал фольклор, вёл археологические и этнографические исследования, например, посетил живущих среди каракалпакского народа потомков башкир, переселившихся сюда после одного из многочисленных кровопролитных восстаний XVIII в. против колониального гнёта царского самодержавия. Поиски редких рукописных книг в библиотеках Ирана привели З.Валиди к необыкновенным открытиям в Мешхеде: он обнаружил рукописи путешественников Ибн аль Факиха и Ибн Фадлана, книги, которые считались безнадёжно утеренными. открыть »Культура Московского государства
Культура Московского государства С конца XIV в. развитие культуры русских земель характеризуется значительным подъемом. Основным содержанием культурного процесса в XV в. является задача национального освобождения и укрепление могущества единого Русского государства. Москва становится истинным центром общерусской национальной культуры. В этот период укрепляются роль и значение русского языка, создаются произведения литературы, все более подчиняющиеся единой теме государственного строительства. Растет интерес к истории Отечества. В современной литературе русскую культуру этого периода оценивают как "русское Возрождение". В XV в. практически во всех крупных городах Северо-Восточной Руси восстанавливаются и расширяются монастырские школы и училища, переписываются старые и создаются новые рукописные книги. Растет грамотность различных слоев населения, особенно городского. В области литературы особое место в этот период занимает московское летописание. В 1408 г. при митрополичьем дворе складывается традиция составления общерусских летописных сводов, к первым из которых относится Троицкая летопись, а к 1480 г. восходит создание Московского летописного свода, являвшегося идеологическим обоснованием объединения русских земель вокруг Москвы. открыть »Ответы на экзаменационные вопросы по истории России
Социальный протест широких народных масс против засилья крепостников нашел свое отражение в устном народном творчестве. Одно из центральных мест занимали в нем пословицы и поговорки. В 17 веке наступил новый этап в развитии русского языка. Центральные районы во главе с Москвой сыграли в нем ведущую роль. Московский говор стал доминирующим, превратившись в общевеликорусский язык. Образованию и просвещению придавалось большое значение. В Москве в 80-х годах 17в. около 24% посадского населения было грамотным. Большим спросом пользовались печатные буквари. Продолжали распространяться и рукописные книги. Но все большее развитие получала типографская печать.17 в. явился новой страницей в истории книгопечатания в России. Появились частные библиотеки. В17в. в России впервые появилась рукописная газета, которая называлась “Куранты”. Продолжалось дальнейшее распространение практических и естественнонаучных знаний, совершенствовались медицинские знания. В связи с освоением новых территорий и расширением связей с другими странами в России происходило накопление географических знаний. Крупным событием было издание “Синопсиса” (по-гречески — обозрение, описание). открыть »Холщовые книги
Холщовые книги Аксенова Г. В. Среди славяно-русских рукописных книг имеются книги, написанные не только на бумаге и пергамене, но и на бересте и на холсте. Использование бересты и холста в качестве материала для создания книг на Руси было явлением редким, причины и история возникновения которого практически не исследованы. Эти книги уникальны. В данном материале речь идет о книгах, полностью или частично написанных на холсте. Две из них были созданы в начале XIX в. и в настоящее время хранятся в двух собраниях - собрании материалов из Дворцовых библиотек (НИОР РГБ. Ф. 492) и собрании Ю.Г. Галая (НИОР РГБ. Ф. 835). Первая книга поступила в библиотеку в конце 30-х гг. XX в. вместе с книгами и материалами из Дворцовых библиотек, долгое время входила в состав Музейного собрания и лишь 2 октября 1968 г. ее включили в фонд № 492 - Собрание материалов из Дворцовых библиотек. После обработки и описания материалов фонда ей был дан №189. Это «Молитвослов страннический» первой трети XIX в. (до настоящего времени считалось, что книга создана в XVIII в.), написанный полууставом на 59 холщовых листах размером 4°. открыть »У истоков русской книжности
Найденные в результате мысленного поиска символические параллели возвращали читателя к тексту уже обогащенным, нацеливали на выявление скрытых, глубинных его знаний и освещали прочитанное новым светом и под определенным углом зрения». Зная, что такое книга и понимая ее назначение, начнем разговор о ее составных элементах с разговора об орнаменте. Книжный орнамент давно является предметом пристального внимания и изучения. Но особый интерес к нему возник во второй половине XIX века. Сначала историк, директор Строгановского училища В.И. Бутовский (История русского орнамента с X по XVI столетие по древним рукописям. М., 1870), а затем и известный критик и искусствовед В.В. Стасов (Славянский и восточный орнамент по рукописям древнего и нового времени. М., 1887) опубликовали большие альбомы заставок и инициалов русских рукописных книг. Эти работы подтолкнули многих ученых к более серьезному исследованию художественного оформления рукописной книги. О ее украшениях писали видные русские ученые-палеографы Ф.И. Буслаев, А.И. Соболевский, Н.П. Кондаков, В.Н. Щепкин, А.И. Успенский и другие. Владимир Васильевич Стасов так рассуждал об орнаменте как важном элементе рукописной книги: «Орнаменты всех вообще народов идут из глубокой древности, а у народов древнего мира орнамент не заключал ни единой праздной линии: каждая черточка тут имеет свое значение, является словом, фразой, выражением известных понятий, представлений». открыть »Книгоиздание в годы Великой отечественной войны
А изданные рукописные письма с фронта? Это целая глава в истории общества и его культуры. Здесь и переиздание книжных памятников, выпуск духовной литературы, талантливая популяризация науки - плод труда крупнейших ученых. К книжным памятникам как "ценностной категории, воплотившей результаты человеческой деятельности, историю и культуру своей эпохи", относят рукописные книги и издания, вышедшие до 1830 г. включительно. Однако к ним могут быть отнесены и издания более позднего исторического периода, в которых "получают специфическое отражение. события и эпохи большой исторической значимости" . Руководствуясь этим бесспорным принципом, многие произведения военного времени должны быть отнесены - и отнесены самой историей - к памятникам книжной культуры. Конечно, в силу ограниченных возможностей военного времени большинство изданий имело строгое оформление. В то же время в 1943 г. издательство "Искусство" приступило к изданию двух серий "Изобразительное искусство" и "Театр", выпуски которых содержали полутоновые иллюстрации (среди них "Архитектурные ансамбли Ленинграда"), двукрасочные обложки, гравюры на дереве М.В. Материна. В Гослитиздате выходили сборники в оформлении и с превосходными линогравюрами художников Е.И. Когана, Б. Дехтярева ("Василий Теркин"). открыть »Системные связи в лексике русского литературного языка донациональной эпохи (на материале рукописных книг Пролога XIII-XVII вв.
Системные связи в лексике русского литературного языка донациональной эпохи(на материале рукописных книг Пролога XIII-XVII вв.) На основе анализа лексических замен в повторяющихся текстах Пролога устанавливаются ближайшие системные связи (антонимические, гипонимические, синонимические, омонимические), характерные для лексики русского литературного языка донациональной эпохи. Объектом исторической лексикологии в настоящее время признается не изолированное слово в его истории, а лексико-семантическая система (ЛСС) языка конкретного исторического периода. В качестве основной выдвигается задача изучения закономерностей эволюции ЛСС, выявления внутриязыковых факторов, вызывающих ее, исследования связей между компонентами ЛСС на семантическом уровне. Системный подход к изучению лексики в диахроническом аспекте может быть осуществлен в результате исследования словарного материала по спискам одного памятника традиционного содержания, то есть любого древнего памятника, представленного большим рядом рукописей, текст которых "в основном остается неизменным". открыть »Первый директор Строгановского училища
Виолле-ле-Дюка, французского ученого-архитектора, и Ф.И. Буслаева, русского ученого-археолога". Просвещенному же содействию В.И. Бутовского следует приписать и появление следующих изданий: а) художественно-промышленного музея: 1) история русского орнамента с X по XV столетие, по древним рукописям, 2 тома по 100 листов рисунков, частью хромолитографированных, с текстом на французском и русском языках; 2) элементарная часть истории русского орнамента; 3) строгановский иконописный лицевой подлинник; 4) практическое общедоступное руководство к элементарному изучению начертательных искусств; 5) руководство к сочинению орнаментов в русском стиле, и 5) собрание орнаментных украшений из греческих и древнерусских рукописных книг с X по XVI в. включительно, и б) Строгановского центрального училища технического рисования: коллекции 1) линейного рисования; 2) контурных цветов; 3) тушеванных цветов, и 4) контурных орнаментов". Незадолго до смерти В.И. Бутовского, в связи с некоторыми министерскими реорганизациями встал вопрос о передачи Строгановского училища в ведение Министерства народного просвещения. открыть »Художник "Царской охоты" - Николай Самокиш
Миниатюры и текст так умело и гармонично скомпонованы на одном листе, что являются органичным дополнением друг друга (что всегда ставилось в заслугу Самокишу-графику). Заставки, инициалы и орнаменты книги явно тяготеют к древнерусской книгописной традиции и служат ярким доказательством того, что Н.С. Самокиш хорошо был знаком с историей русской книжной культуры. Перелистав страницы, понимаешь, что художник работал орнаменты пропустив через свои руки большой массив древнерусских книг, поняв смысл и назначение древнего книжного орнамента, хорошо зная историю русского декоративно-прикладного и ювелирного искусства. Для создания заставок и концовок художник переосмыслил и использовал геометрические и растительные мотивы орнаментов рукописных книг XVI-XVII вв. Строгие геометрические многоцветные орнаменты XVI в. перемежаются с киноварными геометрическими и широколиственными и разнотравными многоцветными орнаментами XVII в. Зная особенности украшения богослужебных и содержащих жития русских святых рукописных книг, созданных в царских мастерских и в мастерских Оружейной палаты времен царя Алексея Михайловича, Н.И. Самокиш умело сочетал стилизованные листья и ветки, шишечки, султаны, цветки, указывая и при помощи орнаментов на время и значимость происходящих событий. открыть »Пиотровский Михаил Борисович
В 1967 году поступил на работу в Ленинградское отделение Института востоковедения Академии наук СССР, где проработал более 20 лет, пройдя все должности от лаборанта до ведущего научного сотрудника. Он окончил аспирантуру, защитил диссертации на соискание ученой степени кандидата (1973) и доктора (1985) исторических наук. В 1973-1976 годах работал переводчиком и преподавателем йеменской истории в Высшей школы общественных наук в Народной Демократической Республике Йемен. Сфера научных интересов М.Б.Пиотровского - древняя и средневековая история Ближнего Востока, история Аравийского полуострова, Коран и ранняя история ислама, древнеаравийские надписи, эпические предания арабов, арабская рукописная книга, мусульманское искусство. С 1983 года он работал в Советско-йеменской комплексной исторической экспедиции, сначала начальником отряда, а в 1989-1990 годах - начальником экспедиции. Он провел полевые исследования древних торговых путей, участвовал в раскопках древних городов и храмов, в этнологических исследованиях. Им опубликована серия работ по йеменской археологии и эпиграфике. открыть »Никитин Афанасий
Никитин Афанасий (?-1472) первый русский путешественник по Индии, купец. С торговыми целями отправился в 1466 из Твери по Волге до Дербента, пересек Каспий и через Персию достиг Индии. На обратном пути (через 3 года) вернулся через Персию и Черное море. Записки, сделанные во время путешествия, известные под названием Хождение за три моря , содержат сведения о населении, хозяйстве, религии, обычаях, отчасти о природе Индии. Нет биографических сведений о замечательном сыне русского народа Афанасии Никитине, но его путевые записи Хожение за три моря (точное название дневника) не только ценнейший и интереснейший географический документ, но и замечательный литературный памятник. Автор рассказывает историю своих странствований по Кавказскому побережью Каспийского моря, Персии, Индии, Турции, Крыму и югу России. Летом 1466 года купцы из Твери на двух судах отправились для заморской торговли в далекое плавание: они ехали вниз по Волге за море Дербенское , или Хвалынское так в старину называли Каспийское море. Главой каравана избрали Афанасия Никитина, человека бывалого, походившего в свое время по земле. Он взял с собой рукописные книги и с первых же дней стал вести дневник. Караван плыл мимо Калязина, Углича, Костромы, Плёса. открыть »Часослов
По-видимому, эта сцена — иллюстрация какой-нибудь пословицы. Такие фольклорные сцены встречаются в часословах, в частности во фламандских. По счастливой случайности, в книге, посвященной истории иллюстрирования рукописных книг, изданной в Англии в 1849 году и снабженной гравюрами Оуэна Джонса, есть иллюстрация разворота листа часослова, идентичного часослова из Эрмитажа. Этот часослов из личного собрания Оуэна Джонса. Достаточно беглого взгляда, чтобы увидеть поразительное сходство этих часословов. В альбоме опубликована только одна иллюстрация—“Несение креста”. Сюжета этого нет в нашем часослове. Здесь тот же принцип оформления книги: текст расположен по шестнадцать строк; рамка, обрамляющая миниатюру, точно такая же; инициалы в обеих рукописях похожи; сами миниатюры очень близки по исполнению. Эрмитажный часослов и часослов из собрания Оуэна Джонса одинаково построены — оба имеют заимствования из “Библии бедных” в медальонах на полях рукописи. Большое сходство в исполнении этих двух рукописей позволяет нам предположить, что оба часослова были исполнены одним мастером. В книге Хамфриза указано, что часослов из собрания Оуэна Джснса попал в Англию из Испании, где он мог в свою очередь оказаться или в результате экспорта брюггских часословов, или же был вывезен туда позднее, после того как Нидерланды перешли во владения Габсбургов. открыть »