РЕФЕРАТЫ КУРСОВЫЕ ДИПЛОМЫ СПРАВОЧНИКИ

Раздел: Искусство, Культура, Литература
Найдены рефераты по предмету: Литература, Лингвистика

Джеймс Джойс: слова и музыка

Джеймс Джойс: слова и музыка Светлана Шеина Джойс жил в эпоху, когда внимание целого поколения философов и писателей было обращено на тайные глубины смысла слова. Отчасти поэтому он считал искусство слова высшим из искусств. Проблема слова является одной из ведущих тем, разрабатываемых художником на протяжении всего его творчества и также впервые получившей освещение именно в его стихотворениях. Джойс поставил перед собой задачу выразить подсознательный мир словом. В словах, тщательно им подобранных, значимо все: фонетическая организация, семантическое значение, мифопоэтический контекст. С самого начала своего творческого пути Джойс обретался в мире слов, которые для него были не просто способом передачи смысла. Слово завораживало его своим звучанием, причем, иногда (это особенно проявилось в "Поминках по Финнегану") и в отрыве от смысла. Оно обладало самостоятельной ценностью. Свою концепцию языка Джойс выразил в "Портрете художника в юности", где он говорит о Стивене, что индекс его развития определяется степенью развития его отношений с языком 1 . Поэзия и проза писателя - это эксперимент с языком, создание нового словесного инструмента, при помощи которого можно говорить с миром. Уже произведения раннего периода, такие как "Камерная музыка", "Дублинцы" ставят проблему слова. Соединение контекстов, безграничное расширение значения слова происходит при нагнетании разносмысленности, сочетания несочетаемого, постоянного противостояния слова самому себе. Нет, наверное, ни одного другого писателя, в творчестве которого такая полемичность слова осуществлялась бы столь ярко и разнообразно. Самое обычное проявление этого - пародия. Многие поздние тексты Джойса насквозь пародийны. Пародийное отношение к любым культурным формам углубляется у Джойса вплоть до пародии на языковое мышление вообще. Джойс не философски, не мистически, а именно художественно дает нам ощутить пограничную ситуацию слова. Слово у Джойса - тончайшая грань между смыслом и бессмыслицей, постоянный поиск нового способа выражения мысли и эмоции. Его необузданная страсть к многосмысленности буквально расщепляет слово на морфемы и фонемы, обнажая самую сердцевину образа, представляющего собой абсолютный миф, в котором сосредоточена вся человеческая память, религии, науки и искусства. В результате этого возникают образы, слова, контексты, зачастую изуродованные, диковинные и абсурдные. Джойс создает свой язык преимущественно тремя способами: записывая слова так, как они звучат, используя иностранные и диалектные слова и поднимая их первоначальное забытое значение. Таким образом, у Джойса, как у Льюиса Кэррола, возникают словесные гибриды, слова обретают свободу от общеязыковых смыслов, получают новые, "авторские" значения. Характерным примером является название второго поэтического сборника "Pomes Pe yeach". В оригинале здесь обычная для Джойса словесная игра, - как обычно, игра на понижение. Первое слово в сочетании с "Pomes Pe yeach" есть гибрид-билингва между английским "poems" и французским "pommes", плюс оттенок нарочито малограмотной орфографии. Его название можно перевести как "Стихотворения по пенни за штуку" или "Яблоки по пенни за штуку". Произведение Джойса уподобляется загадке. Поэт играет со значением слова, скрупулезно затемняя его общепринятое значение за счет извлечения менее известного либо давно исчезнувшего, и задачей читателя становится решение этого ребуса.

Недаром в современную физику частиц вошло слово "кварк", один из многих неологизмов писателя. Но, тем не менее, язык часто оказывался неспособен выразить всю онтологическую глубину смысла. Поэтому не только Джойс, но и все модернисты стремились превратить слово в символ. Так как всякий символ - не адекватное выражение его содержания, а лишь намёк на него, то рождается стремление заменить язык высшим - музыкой. В центре символистской концепции языка - слово. Более того, когда символист говорит о языке, он мыслит о слове, которое представляет для него язык как таковой. А само слово ценно как символ - путь, ведущий сквозь человеческую речь в засловесные глубины. Слово звучит для отзвука - "блажен, кто слышит". Благодаря богатству своих выразительных ресурсов, слово способно вобрать в себя музыку и своими средствами, на своей почве полноценно осуществить ее. Словесное моделирование музыкальной формы и музыкальной материи Джойс сделал ведущим приемом эпизода "Сирены" ("Улисс"). Такой культ словесного искусства сложился у Джойса не только под воздействием его личностных физических особенностей - большую часть своей жизни Джойс провел в состоянии полуслепоты - но, прежде всего, благодаря твердой вере в свою власть над словом. Хотя у специалистов до сих пор нет единого мнения, присутствуют ли определенные музыкальные формы в произведениях писателя (фуга с каноном в "Сиренах", "сюита диминуендо" в "Камерной музыке", рондо в "Портрете"), исследователи сходятся в том, что Джойс искусно наполнил свой текст различными звуковыми эффектами и музыкальными фрагментами и смог достичь максимально возможного сближения слова и музыки. Джойс всегда стремился к музыкальной аранжировке текста, к параллелизму ритма и эмоции, движения мысли, используя для этого приемы аллитерации, ассонанса и ономатопеи. За этим стоит и эстетический постулат: искусство слова - высшее из искусств, богатейшее по своим выразительным ресурсам, оно способно вобрать в себя музыку и своими средствами, на своей почве полноценно осуществить ее. Йейтс называл некоторые стихотворения Джойса "словами, возможно, для музыки". Но никакого "возможно" не было в намерении автора: " he book is i fac a sui e of so gs a d if I were a musicia I suppose I should have se hem o music myself" 6 . Известно, что у Джойса был прекрасный тенор и в молодые годы он выступал с пением ирландских песен и баллад. Позднее он увлекся английской мадригальной поэзией и музыкой ХVI века - Доулендом, Бёрдом и другими елизаветинцами. В 1904 году он даже намеревался предпринять гастрольную поездку по югу Англии с лютней и соответствующим старинным репертуаром. Песни Джойса возникли, когда он импровизировал задумчивые аккорды на рояле или на гитаре. Поэтому не столько эстетические открытия французских символистов, сколько само ирландское происхождение писателя сказалось на ритмической организации стихотворений. Джеймс Джойс придает особое значение слуховым аспектам текста - ритмике, звукоряду. Его воображение не столько визуальное, сколько слуховое. В этом смысле Джойс занимает особое место среди современных писателей: чтобы полнее понять его тексты, их необходимо читать вслух.

Молочный гриб замечательный дар природы для здоровья и красоты

Аспекты мифа

Ведь, по мнению Элиаде, деструкция художественного языка, осуществленная кубизмом, дадаизмом, додекафонизмом и «конкретной музыкой», Джеймсом Джойсом, Беккетом и др., есть не что иное, как сведение, редукция «художественной вселенной» к первоначальному состоянию materia prima (первоначальной материи). При знакомстве с этими произведениями, утверждает Элиаде, создается впечатление, что всю историю искусства авторы хотели свести к tabula rasa, погрузить в полный хаос, за чем должно непременно последовать сотворение новой Вселенной. В. Большаков Глава I. СТРУКТУРА МИФОВ Значение «живого мифа» Уже более полувека западноевропейские ученые исследуют миф совсем с иной позиции, чем это делалось в XIX веке. В отличие от своих предшественников они рассматривают теперь миф не в обычном значении слова как «сказку», «вымысел», «фантазию», а так, как его понимали в первобытных и примитивных обществах, где миф обозначал, как раз наоборот, «подлинное, реальное событие» и, что еще важнее, событие сакральное, значительное и служащее примером для подражания ... »

Концепт "город" в цикле рассказов Дж.Джойса "Дублинцы"

Обращение к прагматике стало результатом большого процесса, произошедшего во всей науке, — установления антропоцентрической парадигмы. В лингвистике это означает, что теперь интересен не язык как абстракция, а язык конкретного носителя, со всеми его особенностями, установкам и т.п. Под прагматикой в современной науке принято понимать информацию: 1) об отношении говорящего к предмету сообщения; 2) об отношении говорящего к адресату сообщения; 3) об отношении к используемому слову; 4) о тех речевых действиях, которые можно осуществить с помощью данного слова; 5) о смысловых ассоциация, связанных с данным словом. Пункты 3 и 5 отражают содержание понятия «концепт». Предметом нашего исследования является языковое выражение концепта «город» в текстах рассказов Дж. Джойса «Дублинцы». Объект составляет концепт «город» в английском языке. Материалом служит указанный цикл рассказов. Данный концепт английского языка не рассматривался как самостоятельный объект изучения, — в этом заключается актуальность исследования. Целью нашего исследования является анализ концепта «город» на материале указанного цикла рассказов Джеймса Джойса. Достижение поставленной цели обусловливает решение следующих задач: — дать краткий обзор понятия концепта в отечественном языкознании; — рассмотреть типологические черты концепта «город»; — рассмотреть особенности стиля Дж. открыть »

Век Джойса

Смятенье и хаос повержены в прах. Но город, к которому мы идем, не из камня, и он не из мрамора; висит незыблемо, стоит неколебимо; и ни улыбки, ни флага навстречу. Пусть же сгинет ваша надежда; моя радость вянет в пустыне; открытое наступление. Голы колонны; безжалостны; они не отбрасывают тени; сверкают, темнеют. И я ретируюсь, я вообще не хочу ничего, я только мечтаю уйти, найти свою улицу, узнавать дома, кивнуть зеленщице, сказать горничной, когда она откроет мне дверь: Какая звездная ночь. — Доброй Ночи, доброй ночи. Вам сюда? — Увы. Мне туда. Е. Ю. Гениева: Истина, дает понять Вирджиния Вулф, в силу своей изменчивой, зыбкой, неуловимой природы противится рациональному анализу. Быть может, музыка владеет этой тайной? И Вирджиния Вулф в своем программном рассказе "Струнный квартет" пытается сделать невозможное — передать словом музыку. Надо заметить, что в эти годы не только Вирджиния Вулф ставила перед собой столь дерзкую задачу. Один из эпизодов романа Джеймса Джойса "Улисс" "Сирены" написан по законам фуги ... »

Страны Европы. Ирландия

У ирландцев поэты и барды - основные носители языковой культуры и по сей день почитаются наравне с воинами. Важное место в мировой литературе занимают ирландские саги и легенды, а также их персонажи: банши, феи, эльфы, норны. Маленькая Ирландия дала миру трех нобелевских лауреатов по литературе; это Джордж Бернард Шоу, Уильям Йейтс и Сэмюэл Беккет. Вспомним и других известных литераторов ирландского происхождения. Это Оливер Голдсмит, Ричард Шеридан, Оскар Уайлд и Джеймс Джойс, говоривший «наша прекрасная родина всегда посылает своих писателей и художников в изгнание». Факт остается фактом - маленькая страна породила небывалое созвездие великих имен, определивших облик не только национальной, не только европейской, но и мировой литературы, ее эстетические искания, доминирующий круг проблем. Процветает народная ирландская музыка, и огромное множество профессиональных исполнителей и любителей выступают с концертами традиционной музыки. В Ирландии ежегодно отмечается множество праздников. Среди них: Новый Год ( ew Year's Day) - 1 января; День Св. Патрика (S . Pa rick's Day) - 17 марта; Святая Пятница (Good Friday) - последняя пятница перед Пасхой (это не государственный праздник, но в этот день большинство ирландских банков и компаний не работает); Пасхальный Понедельник (Eas er Mo day) - первый понедельник после Пасхи; Майский Праздник (May Holiday) - первый понедельник мая, Июньский Праздник (Ju e Ba k Holiday) - первый понедельник июня, Августовский Праздник (Augus Ba k Holiday) - первый понедельник августа, Октябрьский Праздник (Oc ober Ba k Holiday) - последний понедельник октября, Рождество (Chris mas Day) - 25 декабря, День Св. Стефана (S . S ephe 's Day) - 26 декабря. открыть »

"АукцЫон": Книга учёта жизни

Кроме Хвоста и Хлебникова, Леня расщепил на ноты, аккорды и звуки стихи Анри Волохонского и Александра Введенского, прозу Джеймса Джойса, занимательную филологию Андрея Смурова и Артура Молева. Дошел даже до монастырских духовных стихов, псалмов царя Давида и пастушьих заговоров, укомплектованных в набор «душеполезных песен на каждый день». — Отталкиваешься от какого-то звука и нащупываешь песню, — разъясняет Леня. — 0 смысле текста не думаешь, он просто должен ложиться на музыку. Например, вся песня «Зима» на «Бодуне» выстроилась из слова «то ли». А, скажем, в «Предателе», одной из моих любимых «аукцыоновских» тем, есть противное звуковое сочетание «взвожу курки», которое, мне кажется, правильно так и не легло. Мы не нашли ему своевременно замену, и с тех пор оно торчит из песни. Мне важно, чтобы все фразы пелись, не вываливались интонационно из контекста. Последнее время я даже не учу песенные тексты, они сами всплывают в уме, когда звучит соответствующая музыка. Меня именно таким подходом к поэзии зацепил Хлебников ... »

Особенности репрезентации художественного концепта «дом»

Для выявления особенностей вербализации художественного концепта «дом» в рассказах А.П. Чехова и Джеймса Джойса мы, вслед за И.А. Тарасовой, выделяем следующие актуализированные в концепте слои: понятийный, предметный, ассоциативный, образный, символический и ценностно-оценочный4. В процессе реконструкции понятийного слоя концепта «дом» важно помнить о том, что художественное значение, непосредственно связанное с авторским замыслом, характеризуется большей степенью индивидуальности по сравнению со словарной дефиницией. В «Словаре русского языка» предлагается такое определение дома: «1) Здание, строение, предназначенное для жилья, для размещения различных учреждений и предприятий; 2) жилое помещение, квартира; жилье; 3) семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством»5. Для понятийного слоя художественного концепта «дом», репрезентированного в произведениях А.П. Чехова, определяющим признаком служит второе словарное (узуальное) значение дома – «жилище», второй по значимости признак соотносится с первым словарным значением – «здание». «Dic io ary of Co emporary E glish» предлагает три значения слова house: «1) A buildi g ha you live i ; 2) all he people who live i a house; 3) a large public buildi g used for a par icular purpose»6. открыть »

Теория и методика преподавания иностранных языков

Следовательно, в отличие от когнитивного грамматического метода прямой метод можно охарактеризовать как интуитивный. Очень важная роль внутри этой специфической методической системы отводится учителю. Он является образцом в абсолютном смысле этого слова. Его речь должна звучать четко, понятно, фонетически правильно и красиво — прямой метод впервые выдвигает требование обучения фонетике, его учебные пособия содержат упражнения для развития навыков произношения. Следовательно, предпочтительно использование в роли учителей носителей языка. В Европе и сегодня по прямому методу работают так называемые школы Берлица. Известно, например, что знаменитый автор «Улисса» Джеймс Джойс в течение десяти лет работал учителем английского языка в одной из школ Берлица в Италии. Прямой метод стал трамплином для развития таких сугубо специфических, высокотехнизированных методов обучения, как аудиолингваль-ный и аудиовизуальный методы. 4 Аудиолингвальный и аудиовизуальный методы обучения иностранным языкам В этих методах нашли еще более четкое отражение представления лингвистики о языке как совокупности структур, а также психологическое учение о бихевиоризме, в основе которого лежит обоснование человеческого поведения через формулу «стимул—реакция—подкрепление». открыть »

James Joyce (1882-1941)

Существует грустная поговорка: если бы ирландцы не пили так много, они завоевали бы мир. Похоже, за них это сделал Джеймс Джойс. открыть »

Імпресіонізм, модернизм, символизм, експрессионизм...

Дійсність зображувалася у зіткненні протилежностей (позитивне – негативне, чуйне – жорстоке,.) Потік свідомості – засіб зображення психіки людини безпосередньо "зсередини", як як складного так плинного процесу. Представниками сипали "потоку свідомості" використовували цей засіб, як "техніку", як спосіб розповіді, який помічає в тому, щоб показувати психічний процес докладно, з найточнішою фіксацією думок, почуттів, підсвідомих поривань, у вигляді "потоку". Розповідь не підпорядковується хронології чи логіці, вона подається як ланцюг асоціацій основовідача, викликаних зовнішніми обставинами. Об'єктивна дійсність зображується через призму свідомості героя. (Джеймс Джойс "Джапамо Джойс", М. Пруст "Кохання Свана" ("У пошуках втраченого часу")Модернізм - (франц. moder e – сучасний найновіший). загальна назва нових течій нереалістичного спрямування. Мистецтво не наслідує життя (О. Уальд), воно звіляняється від соціальних зобов'язань , митці прагнуть нових форм. Авангардизм Декаденс - (від франц – передовий загін) –відгалуження модернізму. открыть »

Что стало бы с литературой, если бы не было музыки

Звуки музыки, мультипликационные фильмы и так далее, в которых показывают, как музыка перевоплощает героев из непослушных и баловников в разумных и внимательных, в сердцах злых героев зажигает искорку доброты и как музыка своей силой может объединять людей. Обобщая тему « Что стало бы с литературой, если бы не было музыки» задавая вопрос «Могут ли музыка и литература жить друг без друга?» дети приходят к выводу музыка без литературы, как и литература без музыки, понесли бы потери, так как эти виды искусства рождены жизнью и своими разными средствами (литература словом, музыка музыкальными звуками и так далее) отражают события в жизни, чувства и переживания людей. Литература обогащает музыку, дает ей поэтические сюжеты, без литературы, не существуют также жанры как опера, балет, вокальная музыка. Литературное слово должно проходить сквозной темой на протяжении семи лет обучения музыки в школе, так как связь литературы и музыки, близость интонации слова с мелодической, приводит к обобщению литературного и музыкального образа, что и должны почувствовать учащиеся. открыть »

Музыка как ценность

Индусская богоня красоты и знания Сарасвати всегда изображается с виной. Всё это говорит о том, что вся гармония имеет свою сущность в музыке. Но кроме естественного очарования, которым обладает музыка, она также имеет магические чары, которые можно испытать даже сейчас. Кажется что человеческая раса потеряла большую часть древне науки магии, но если и осталось что-нибудь, то это музыка. Музыка, помимо силы, есть опьянение. Если она опьяняет тех, кто слушает, то настолько же сильно она опьяняет тех, кто играет или поёт сам. Она даёт им гораздо большую радость, чем радость, испытываемая королём от восседания на троне. Опьянение музыкой затрагивает глубочайшие части человеческого существа. Музыка проникает дальше, Чем может проникнуть любое другое впечатление внешнего мира. И красота её заключается в том, что она является как источником творения, так и средством его поглощения. Другими словами, музыкой был создан мир, и с помощью музыки он возвращается снова к источнику его создавшему. Прежде чем механизм начнёт двигаться, он издаёт шум; прежде чем ребёнок сможет восхищаться формой или цветом, он наслаждается звуком. И если есть какое-нибудь искусство, способное порадовать стариков, так это музыка. открыть »

Проблема человека в истории философии

Скорее речь идет об уравновешенности того и другого, ибо естественность обеспечивает проявление искренности: «После того как воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он становится благородным мужем». Таким образом, создавая концепцию ритуальной формы организации общества, Конфуций выводит ритуал из предфилософской мировоззренческой традиции. Он берет из Ритуала все лучшее и приспосабливает его к условиям классового общества. Ритуал как слово, музыка и движение становиться у Конфуция главным способом теоретического и практического воплощения своих идей среди верхов и низов. Осуществляя ритуализацию политики, нравственности, семейных отношений, Конфуций замечает еще одну силу, способствующую успеху Ритуала, - культ предков. Их имеет каждый из живущих людей. Семейные узы самые крепкие и искренние среди всех прочих отношений. Конфуций и здесь стремиться осуществить ритуализацию, находя в почитании предков как основы политических устоев, так и морали. §4. Низкий человек и благородный муж Как же увязываются между собой положения Конфуция о близости людей к природе, о необходимости определенных действий, чтобы стать благородным мужем, и социальной иерархией в зависимости от моральных качеств? Логично допустить, что каждый человек способен стать благородным мужем. открыть »

Географо-туристическая характеристика Ирландии

Следует иметь в виду, что поскольку Ирландия постепенно переходит на метрическую систему мер, на большей части дорожных указателей черная надпись на белом фоне указывает расстояние в милях. На бело-зеленых указателях - в километрах. Надписи на дорожных знаках могут быть выполнены на двух языках - английском и ирландском. В Ирландии, во всех городах и населенных пунктах Вы можете заказать такси. Минимальные расценки тарифов: 1. IR 1.80 - минимальная плата за проезд, если затрачено не более 4-х минут, и проезд не превышает полмили (одна миля = 1609 метров). 2. IR 0.10 - за каждую дополнительную 1/8 часть мили, или 1 минуту. 3. IR 0.40 - за каждого дополнительного пассажира, включая младенца. 2 ребенка не старше 10 лет считаются как один пассажир. 4. IR 0.40 - за каждое место багажа. 5.2. Размещение и характеристика основных туристических центров. Наиболее значимые объекты экскурсионно-туристической деятельности – это Дублинский Викинг центр, Собор Святого Патрика, здание Георгианской эпохи и Средневековья, замок Malahide, который окружён 250 акрами парков, казино в Марино, деревни Malahide и How h (с вершины How h можно увидеть залив Dubli и горы Wicklow). 5.3. Миграции туристов. Временные миграции туристов внутри страны осуществляются на следующие национальные праздники: февральский Кинофестиваль в Дублине, мартовский День Святого Патрика и июньский Блумсдей - мероприятие, посвященное персонажу книги «Улисс» Джеймса Джойса. открыть »

Образ Орфея в мифологии, античной литературе и искусстве. Сюжеты. Атрибутика

В этих изображениях отражены представления греков, а за ними и римлян об искусстве и зрелищах. Недаром храмы муз прозвали в античности мусейонами, откуда возникло хорошо известное нам слово «музей». А другое современное слово «музыка» тоже происходит от этого корня, ибо ее считали именно искусством муз. Но старшим в этом созвездии прекрасных покровительниц талантов был мужчина - все тот жеОрфей, которого величали предводителем муз. Орфея Мусагета изображали на лицевой стороне всех упомянутых денариев. В знаменитой драме Вергилия, которая особенно нравилась широким слоям публики, есть такой эпизод: Орфей собрался спуститься в царство мертвых, но, напуганный рассказами об ужасах загробного мира, загримировался под Геракла, чтобы иметь устрашающий вид. Когда же он появился в таком виде перед настоящим Гераклом, тот просто рассмеялся над жалким обликом юнца в облике прославленного силача и героя. Но вот перед нами скульптура самогоОрфея в исполнении неизвестного древнегреческого скульптора из собрания Лувра. Опирающийся на арфу, неустрашимый герой невольно вызывает у нас в памяти зрелища, которые устраивали в его честь в Немейской долине, в греческой области Арголиде. открыть »

Блатная музыка

И первоначально в русском арго слово блат обозначало «любое преступление, независимо от его характера». Кража, убийство, разбой, мошенничество - все это определялось словом блат. Позднее арготизм блат получил значение «преступный мир», а производная лексема блатной имела значения «профессиональный преступник», «преступный; относящийся к преступному миру». 3. Происхождение слова «Музыка» До конца XIX в. арго именовалось преимущественно либо музыкой, либо байковым языком. У читателя, вероятно, могут возникнуть ассоциации со словом баян - «музыкальный инструмент». Действительно, уж очень заманчивая лексическая цепочка: байковый язык - баять - баян - музыка. Но слово баян ничего общего с языком преступников не имеет. Музыкальный термин баян, названный по имени древнерусского поэта Бояна гармонистом А. Ф. Орланским-Титаренко, появился примерно в конце XIX века, тогда как арготизм музыка возник гораздо раньше. Но все-таки, почему арго раньше именовалось музыкой? То, что оно действует на эмоции? Да, арго воздействует и на чувства деклассированных элементов, и на чувства законопослушного населения. открыть »

Кино как новый элимент культуры XX века

Многое из того, что связано с мизансценой, актёром, звучащим словом, музыкой, диктует множество других приёмов создания образа. И если попытаться разобрать, как из этих заметных и трудноуловимых способов видеть и приёмов показывать, рождается смысл, можно ощутить и понять, как создаётся художественный образ. Как возникает мир фильма. И для того, чтобы попасть в этот мир, а не остаться возле экрана слепым наблюдателем, нужно только одно: желание понять, что происходит в этом мире. Отвергая мир фильма, мы всегда что-то теряем в себе. Разумеется, когда этот мир – не подделка, не повторение в тысячный раз избитых истин, не «жевательная резинка» для глаз и души. Как же отличить настоящее от подделки? Подлинное - от пустого? Для этого нам придётся сравнить: где нас заставляют делать хотя бы маленькие открытия, а где просто заполняют время каскадом беспрерывного действия. Иногда намёк на основную мысль фильма так ясен, что мы обращаем на него внимание в последнюю очередь. Так, современное американское кино очень часто прячет под фильмами особого жанра – «экшн» (действие) – миф или сказку. открыть »

Перевод английского каламбура

Источником заимствования могут быть как предшественников, так и произведения языка перевода. 3 КНИГА ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА “АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС” КАК ПРЕДМЕТ АНАЛИЗА УЧЕНЫХ И ПЕРЕВОДЧИКОВ В июле 2000г. исполняется 135 лет со дня первого издания знаменитой сказки «Приключения Алисы в стране чудес» английского писателя Льюиса Кэрролла (псевдоним оксфордского математика Чарлза Лютвджа Доджсона, 1832-1898). Эту сказку любят дети и взрослые. Ее цитируют, на нее ссылаются физики и филологи, математики и психологи, лингвисты и философы. О ней написаны сотни статей, исследований, эссе, книг. По ней поставлены пьесы, сняты кинофильмы. Сказку иллюстрировали сотни художников, включая Артура Рэкхама и Сальвадора Доли. Первым иллюстратором был Дж. Тенниэл, создавший классические иллюстрации к обеим сказкам об Алисе. Рекордно число переводов «Алисы» в мире – их больше ста. Стиль Льюиса Кэрролла иногда сравнивают с литературными открытиями Франца Кафки, Марселя Пруста и Джеймса Джойса. В предисловии к своему переводу «Алисы» польский писатель Мацей Сломчинский так писал о ней: « это не только замечательная сказка для детей, но и шедевр описания деятельности человеческого подсознания. открыть »

Бытовая лексика в комедиях И.А. Крылова

Салоп – из французского salope «вид верхней женской одежды». « Антропка, салоп барыне» . Товар – заимствовано из уйгурского avar (имущество) «Я пошел выбирать товар для мадам» В следующей тематической группе приблизительно в равных количествах представлены заимствованные и исконно русские слова, называющие развлечения, обычаи, занятия.Так, слово танец пришло в русский язык в XVII веке , бал – в начале XVIII века из французского , оттуда же заимствовано слово карнавал ; в разных фонетических вариантах и в разное время появилось слово музыка («мусикия», ХII век, из латинского или греческого; «музыка», XVII век, из польского; «музыка» – под влиянием немецкого языка) .Как видно из словарных данных, поздними заимствованиями, а в комедии их употребляет немецкий принц Трумф: «На карнафаль» ; «Фикляра, фокуса тебе на кашта шас» . Несмотря на то, что эти слова были недавними заимствованиями, они уже вошли в активный словарь русского языка. Так, например, в «Словаре русского языка XVIII века» отмечены прилагательные бальный, баловый, образованные от существительного бал, а также многочисленные словосочетания с ним: «бал простой, маскарадный, публичный» . открыть »

Как выбрать тему для разных видов рефератов, докладов, контрольных, курсовых. Скачать реферат